Salmos 115

Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Pas|strong="H3808" à|strong="H3068" nous|strong="H3068", Yahvé, pas|strong="H3808" à|strong="H3068" nous|strong="H3068",
1 Não a nós, S enhor , não a nós, mas ao teu nome seja toda a glória, por teu amor e por tua fidelidade.
2 Pourquoi|strong="H4100" les|strong="H1471" nations|strong="H1471" diraient-elles,
2 Por que as nações dizem: “Onde está o deus deles?”.
3 Mais notre|strong="H6213" Dieu|strong="H6213" est|strong="H8064" dans|strong="H6213" les|strong="H6213" cieux|strong="H8064".
3 Nosso Deus está nos céus e faz tudo como deseja.
4 Leurs|strong="H2091" idoles|strong="H6091" sont|strong="H3027" l'argent|strong="H3701" et|strong="H3027" l'or|strong="H2091",
4 Seus ídolos não passam de objetos de prata e ouro, formados por mãos humanas.
5 Ils|strong="H1992" ont|strong="H5869" une|strong="H7200" bouche|strong="H6310", mais ils|strong="H1992" ne|strong="H3808" parlent|strong="H1696" pas|strong="H3808".
5 Têm boca, mas não falam; olhos, mas não veem.
6 Ils|strong="H8085" ont des|strong="H8085" oreilles|strong="H8085", mais ils|strong="H8085" n'entendent|strong="H8085" pas|strong="H3808".
6 Têm ouvidos, mas não ouvem; nariz, mas não respiram.
7 Ils|strong="H3027" ont|strong="H3027" des|strong="H3027" mains|strong="H3027", mais ils|strong="H3027" ne|strong="H3808" sentent pas|strong="H3808".
7 Têm mãos, mas não apalpam; pés, mas não andam; garganta, mas não emitem som.
8 Ceux|strong="H3605" qui|strong="H3605" les|strong="H6213" font|strong="H6213" seront|strong="H6213" comme|strong="H6213" eux|strong="H6213" ;
8 Aqueles que fazem ídolos e neles confiam são exatamente iguais a eles.
9 Israël|strong="H3478", aie|strong="H3068" confiance|strong="H3478" en|strong="H3068" Yahvé !
9 Ó Israel, confie no S enhor ; ele é seu auxílio e seu escudo!
10 Maison|strong="H1004" d'Aaron|strong="H3068", ayez|strong="H3068" confiance|strong="H3068" en|strong="H3068" Yahvé !
10 Ó sacerdotes, descendentes de Arão, confiem no S enhor ; ele é seu auxílio e seu escudo!
11 Vous|strong="H3068" qui|strong="H3068" craignez|strong="H3373" Yahvé, ayez|strong="H3068" confiance|strong="H3068" en|strong="H3068" Yahvé !
11 Todos vocês que temem o S enhor , confiem nele; ele é seu auxílio e seu escudo!
12 Yahvé se|strong="H3068" souvient|strong="H2142" de|strong="H1004" nous|strong="H3068". Il|strong="H3068" nous|strong="H3068" bénira|strong="H1288".
12 O S enhor se lembra de nós e nos abençoará; sim, abençoará o povo de Israel e os sacerdotes, descendentes de Arão.
13 Il|strong="H3068" bénira|strong="H1288" ceux|strong="H3068" qui|strong="H3068" craignent|strong="H3373" Yahvé,
13 Abençoará os que temem o S enhor , tanto os grandes como os pequenos.
14 Que|strong="H1121" Yahvé vous|strong="H3068" augmente|strong="H3254" de|strong="H1121" plus|strong="H3254" en|strong="H3068" plus|strong="H3254",
14 Que o S enhor multiplique bênçãos para vocês e seus filhos.
15 Vous|strong="H3068" êtes|strong="H3068" bénis|strong="H1288" par|strong="H3068" Yahvé,
15 Sejam abençoados pelo S enhor , que fez os céus e a terra.
16 Les|strong="H3068" cieux|strong="H8064" sont|strong="H3068" les|strong="H3068" cieux|strong="H8064" de|strong="H1121" l'Éternel|strong="H3068",
16 Os céus pertencem ao S enhor , mas ele deu a terra à humanidade.
17 Les|strong="H3605" morts|strong="H4191" ne|strong="H3808" louent|strong="H1984" pas|strong="H3808" Yahvé,
17 Os mortos não cantam louvores ao S enhor , pois desceram ao silêncio da sepultura.
18 mais nous|strong="H5704" bénirons|strong="H1288" Yah|strong="H3068",
18 Nós, porém, louvaremos o S enhor agora e para sempre. Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.