Provérbios 30
Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs NTLH
1 Paroles|strong="H1697" d'Agur, fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Jakeh, la|strong="H1121" révélation :
1 São estas as palavras solenes de Agur, filho de Jaque: “Deus não está comigo, Deus não está comigo. Estou desamparado.
2 « Certes|strong="H3808", je|strong="H3588" suis|strong="H3588" l'homme|strong="H3588" le|strong="H3588" plus|strong="H3808" ignorant,
2 Sou mais animal do que gente; não tenho a inteligência que um ser humano deve ter.
3 Je|strong="H3068" n'ai pas|strong="H3808" appris|strong="H3925" la|strong="H3045" sagesse|strong="H2451",
3 Nunca aprendi a ser sábio e não conheço o Deus Santo.
4 Qui|strong="H1121" est|strong="H8034" monté|strong="H5927" au|strong="H5927" ciel|strong="H8064", et|strong="H1121" qui|strong="H1121" est|strong="H8034" descendu|strong="H3381" ?
4 Quem já sabe tudo a respeito do céu? Quem já pegou o vento com as mãos? Quem já embrulhou água num pano? Quem já marcou os limites da terra? Você sabe quem é ele? E quem é o filho dele?
5 « Toute|strong="H3605" parole|strong="H3605" de|strong="H3605" Dieu|strong="H3605" est|strong="H1931" sans défaut.
5 Tudo o que Deus diz é verdade. Ele é como um escudo para todos os que procuram a sua proteção.
6 N'ajoutez pas|strong="H3254" à|strong="H1697" ses|strong="H5921" paroles|strong="H1697",
6 Nunca declare que Deus disse alguma coisa que, de fato, ele não disse; se você fizer isso, ele o corrigirá e mostrará que você é mentiroso.”
7 « Je|strong="H3068" vous|strong="H4191" demande|strong="H7592" deux|strong="H8147" choses|strong="H8147".
7 Eu te peço, ó Deus, que me dês duas coisas antes de eu morrer:
8 Éloigne|strong="H7368" de|strong="H1697" moi|strong="H5414" la|strong="H5414" fausseté|strong="H7723" et|strong="H5414" le|strong="H5414" mensonge|strong="H3577".
8 não me deixes mentir e não me deixes ficar nem rico nem pobre. Dá-me somente o alimento que preciso para viver.
9 de|strong="H8034" peur|strong="H6435" que|strong="H3068" je|strong="H3068" ne|strong="H3068" sois|strong="H3068" rassasié|strong="H7646", que|strong="H3068" je|strong="H3068" ne|strong="H3068" vous|strong="H3068" renie|strong="H3584" et|strong="H3068" que|strong="H3068" je|strong="H3068" ne|strong="H3068" dise : « Qui|strong="H3068" est|strong="H3068" Yahvé ? ».
9 Porque, se eu tiver mais do que o necessário, poderei dizer que não preciso de ti. E, se eu ficar pobre, poderei roubar e assim envergonharei o teu nome, ó meu Deus.
10 « Ne|strong="H5650" calomnie|strong="H3960" pas|strong="H3960" un|strong="H5650" serviteur|strong="H5650" devant son|strong="H7043" maître,
10 Nunca fale mal de um empregado ao patrão dele para que você não seja amaldiçoado, nem sofra por isso.
11 Il|strong="H3808" y a|strong="H3068" une|strong="H3808" génération|strong="H1755" qui|strong="H1755" maudit|strong="H7043" son|strong="H1288" père|strong="H7043",
11 Há pessoas que amaldiçoam o próprio pai e são ingratas com a própria mãe.
12 Il|strong="H3808" y a|strong="H3068" une|strong="H3808" génération|strong="H1755" qui|strong="H5869" est|strong="H5869" pure|strong="H2889" à|strong="H5869" ses|strong="H5869" propres|strong="H5869" yeux|strong="H5869",
12 Há pessoas que pensam que são puras, mas a sua sujeira ainda não foi lavada.
13 Il|strong="H5375" y a|strong="H3068" une|strong="H5375" génération|strong="H1755", ô combien hautaine est|strong="H5869" leur|strong="H5375" regard|strong="H5869" !
13 Há pessoas que são tão orgulhosas, que olham os outros com desprezo.
14 Il y a|strong="H3068" une|strong="H1755" génération|strong="H1755" dont|strong="H1755" les|strong="H2719" dents|strong="H8127" sont|strong="H2719" comme|strong="H2719" des|strong="H8127" épées|strong="H2719",
14 Há pessoas que ganham a vida explorando sem dó nem piedade os pobres e os necessitados.
15 « La|strong="H1323" sangsue|strong="H5936" a|strong="H3068" deux|strong="H8147" filles|strong="H1323" :
15 A sanguessuga tem duas filhas, e as duas se chamam: Me dá! Me dá! Há quatro coisas que nunca estão satisfeitas:
16 Sheol,
16 o mundo dos mortos ; a mulher sem filhos; a terra seca que precisa sempre de chuva; e o fogo de um incêndio.
17 « L|strong="H3068"'œil|strong="H5869" qui|strong="H1121" se|strong="H1121" moque|strong="H3932" de|strong="H1121" son|strong="H1121" père|strong="H1121",
17 Quem caçoa do seu pai ou despreza a sua mãe, quando ela fica velha, será comido pelos urubus ou terá os olhos arrancados pelos corvos.
18 « Il|strong="H3808" y|strong="H1992" a|strong="H3068" trois|strong="H7969" choses|strong="H7969" qui|strong="H1992" sont|strong="H1992" trop|strong="H3808" étonnantes pour|strong="H3808" moi|strong="H4480",
18 Há quatro coisas misteriosas que eu não consigo entender:
19 La|strong="H5921" voie|strong="H1870" de|strong="H1870" l'aigle|strong="H5404" dans|strong="H5921" les|strong="H3220" airs,
19 a águia voando no céu; a cobra se arrastando nas pedras; o navio que encontra o seu caminho no mar; e o amor entre um homem e uma mulher.
20 « Ainsi|strong="H3651" va|strong="H3068" la|strong="H6310" femme|strong="H5003" adultère|strong="H5003" :
20 Uma esposa infiel age assim: comete adultério, toma um banho e depois diz: “Não fiz nada de errado!”
21 « A|strong="H3068" cause|strong="H5375" de|strong="H5375" trois|strong="H7969" choses|strong="H7969", la|strong="H5375" terre|strong="H5375" tremble|strong="H7264",
21 Há quatro coisas que a terra não pode tolerar:
22 Pour|strong="H3588" un|strong="H3588" serviteur|strong="H5650" quand|strong="H3588" il|strong="H3588" est|strong="H3899" roi|strong="H4427",
22 o escravo que se torna rei; o tolo que tem para comer tudo o que quer;
23 pour|strong="H3588" une|strong="H1166" femme|strong="H1166" mal aimée|strong="H8130" quand|strong="H3588" elle|strong="H3588" est|strong="H3423" mariée|strong="H1166",
23 a mulher de mau gênio que arranja casamento; e a escrava que toma o lugar da sua senhora.
24 « Il y|strong="H1992" a|strong="H3068" quatre|strong="H1992" choses qui|strong="H1992" sont|strong="H1992" peu de|strong="H2450" chose sur la|strong="H2450" terre,
24 No mundo há quatro animais que são pequenos, mas muito espertos:
25 Les|strong="H5971" fourmis|strong="H5244" ne|strong="H3808" sont|strong="H5971" pas|strong="H3808" un|strong="H5971" peuple|strong="H5971" fort|strong="H5794",
25 as formigas, que são fracas, mas ajuntam a sua comida no verão;
26 Les|strong="H1004" hyrax ne|strong="H3808" sont|strong="H5971" qu'un|strong="H7760" peuple|strong="H5971" faible,
26 os coelhos selvagens, que também não são fortes, mas fazem as suas casas nas pedras;
27 Les|strong="H3318" sauterelles|strong="H3318" n'ont|strong="H4428" pas de|strong="H4428" roi|strong="H4428",
27 os gafanhotos, que não têm rei, mas avançam em bandos;
28 Tu|strong="H3027" peux attraper un|strong="H3027" lézard|strong="H8079" avec|strong="H3027" tes|strong="H3027" mains|strong="H3027",
28 e as lagartixas, que qualquer um pode pegar com a mão, mas podem ser encontradas até nos palácios.
29 « Il|strong="H3212" y|strong="H1992" a|strong="H3068" trois|strong="H7969" choses|strong="H7969" qui|strong="H1992" sont|strong="H1992" majestueuses dans|strong="H3212" leur|strong="H3212" marche|strong="H3212",
29 Há quatro seres vivos que, quando caminham, causam olhares de admiração:
30 Le|strong="H6440" lion|strong="H3918", qui|strong="H3605" est|strong="H6440" le|strong="H6440" plus|strong="H3808" puissant|strong="H1368" des|strong="H6440" animaux|strong="H3605",
30 o leão, o mais forte de todos os animais, que não tem medo de nada;
31 le|strong="H4428" lévrier ;
31 o bode; o galo, que anda de peito erguido; e um rei diante do seu povo.
32 « Si|strong="H3027" vous|strong="H3027" avez|strong="H3027" fait|strong="H5375" une|strong="H5375" folie|strong="H5375" en|strong="H3027" vous|strong="H3027" élevant,
32 Se você tem sido bastante tolo para ser orgulhoso e planejar o mal, então pare e pense:
33 Car|strong="H3588", comme|strong="H1818" le|strong="H3318" barattage du|strong="H3318" lait|strong="H2461" produit|strong="H3318" du|strong="H3318" beurre,
33 bater o leite dá manteiga; pancada no nariz faz sair sangue; provocar a raiva dá briga.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.