Oséias 9
Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs VC
1 Ne|strong="H3478" te|strong="H5971" réjouis|strong="H8055" pas|strong="H8055", Israël|strong="H3478", jusqu'à|strong="H3478" la|strong="H5921" jubilation comme|strong="H5971" les|strong="H3605" nations ;
1 Não te alegres, Israel! Não exultes como os pagãos! Porque te prostituíste, afastando-te de teu Deus. E amaste o salário impuro em todas as eiras de trigo.
2 L|strong="H3068"'aire|strong="H1637" de|strong="H3808" battage et|strong="H3808" le|strong="H7462" pressoir|strong="H3342" ne|strong="H3808" les|strong="H7462" nourriront|strong="H7462" pas|strong="H3808",
2 A eira e o lagar não os alimentarão, e o vinho lhes faltará.
3 Ils|strong="H7725" n'habiteront|strong="H3427" pas|strong="H3808" dans|strong="H3427" le|strong="H3068" pays|strong="H3427" de|strong="H3427" l'Éternel|strong="H3068" ;
3 Não ficarão na terra do Senhor; os de Efraim voltarão para o Egito, e comerão em Assíria alimentos impuros.
4 Ils|strong="H5315" ne|strong="H3808" verseront pas|strong="H3808" d'offrandes|strong="H1004" de|strong="H1004" vin|strong="H3196" à|strong="H3068" Yahvé,
4 Já não farão ao Senhor libações de vinho, nem oferecerão sacrifícios em sua honra. Seu pão será como um pão de luto: todos os que dele comerem se contaminarão. Essa refeição é para seus apetites e não para ser apresentada na casa do Senhor.
5 Que|strong="H3117" ferez-vous|strong="H3117" le|strong="H3068" jour|strong="H3117" de|strong="H3117" l'assemblée|strong="H6213" solennelle ?
5 Que fareis no dia de solenidade, no dia de festa consagrado ao Senhor?
6 Car|strong="H3588", voici|strong="H2009", quand|strong="H3588" ils|strong="H3588" fuient la|strong="H3588" destruction,
6 Ei-los que partem de uma terra devastada; o Egito os acolherá, Mênfis os sepultará; suas luxuosas residências serão cobertas de urtigas, e abrolhos invadirão suas tendas.
7 Les|strong="H3478" jours|strong="H3117" de|strong="H3117" la|strong="H3117" visite sont|strong="H3478" arrivés|strong="H3478".
7 Eis que chegam os dias do castigo. Eis que chegam os dias da justiça. Israel exclama: O profeta está louco, o homem inspirado delira. À enormidade de teu pecado junta-se a de tua perseguição.
8 Un|strong="H1004" prophète|strong="H5030" veille|strong="H6822" sur|strong="H5921" Éphraïm|strong="H1004" auprès|strong="H5921" de|strong="H1004" mon|strong="H5973" Dieu|strong="H1004".
8 Efraim, o povo de meu Deus, espreita o profeta, arma-lhe ciladas em todos os caminhos, e persegue-o até na casa de seu Deus.
9 Ils|strong="H3117" se|strong="H3117" sont|strong="H3117" profondément|strong="H6009" corrompus|strong="H7843",
9 Estão profundamente corrompidos, como no tempo de Gabaa. {Deus} se lembrará de suas faltas, e punirá os seus pecados.
10 J|strong="H3068"'ai|strong="H4672" trouvé|strong="H4672" Israël|strong="H3478" comme|strong="H1961" des|strong="H7200" raisins|strong="H6025" dans|strong="H7200" le|strong="H7200" désert|strong="H4057".
10 Encontrei Israel como cachos de uvas no deserto; vi os vossos pais como os primeiros frutos da figueira. Porém, chegados a Beelfegor, consagraram-se a um objeto infame, e tornaram-se tão abomináveis como as coisas que amavam.
11 Quant à|strong="H3205" Ephraïm, sa|strong="H3205" gloire|strong="H3519" s'envolera|strong="H5774" comme|strong="H5774" un|strong="H3205" oiseau|strong="H5775".
11 A glória de Efraim desaparecerá como uma ave: não haverá mais nascimento, nem gravidez e nem sequer concepção!
12 Bien|strong="H1571" qu|strong="H3588"'ils|strong="H1121" élèvent|strong="H1431" leurs|strong="H1121" enfants|strong="H1121",
12 E mesmo os filhos que conseguirem criar, eu os privarei deles antes que se tornem homens. E ai deles, quando eu os abandonar!
13 J|strong="H3068"'ai|strong="H3318" vu|strong="H7200" Ephraïm|strong="H7200", comme|strong="H1121" Tyr|strong="H6865", planté|strong="H8362" dans|strong="H7200" un|strong="H1121" lieu|strong="H7200" agréable|strong="H5116" ;
13 Efraim, pelo que vi, persegue a mãe de seus filhos; Efraim vai levar seus filhos ao que lhes há de tirar a vida.
14 Donnez-leur -|strong="H5414" Yahvé, que|strong="H5414" donnerez-vous ?
14 Dai-lhes Senhor... - que lhes dareis? Dai-lhes entranhas que abortem e seios secos!
15 « Toute|strong="H3605" leur|strong="H3588" méchanceté est|strong="H7451" à|strong="H1004" Guilgal|strong="H1537" ;
15 Toda a sua maldade aparece em Gálgala; foi ali que lhes concebi aversão. Por causa de suas más ações, expulsá-los-ei de minha casa: vou retirar-lhes o meu amor; todos os seus chefes são rebeldes.
16 Ephraïm est|strong="H6529" frappé|strong="H5221".
16 Efraim foi decepado, sua raiz secou, não dará mais fruto. Mesmo que lhe nasçam filhos, exterminarei o fruto querido de suas entranhas.
17 Mon|strong="H3588" Dieu|strong="H3588" les|strong="H8085" rejettera|strong="H3988", parce|strong="H3808" qu|strong="H3588"'ils|strong="H1961" ne|strong="H3808" l'ont|strong="H1471" pas|strong="H3808" écouté|strong="H8085" ;
17 Meu Deus os rejeitará, porque não o atenderam; andarão errantes entre as nações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.