Oséias 9

Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ne|strong="H3478" te|strong="H5971" réjouis|strong="H8055" pas|strong="H8055", Israël|strong="H3478", jusqu'à|strong="H3478" la|strong="H5921" jubilation comme|strong="H5971" les|strong="H3605" nations ;
1 Ó povo de Israel, não se alegre como as outras nações. Pois vocês foram infiéis a seu Deus e se venderam como prostituta ao adorar outros deuses em toda eira de cereal.
2 L|strong="H3068"'aire|strong="H1637" de|strong="H3808" battage et|strong="H3808" le|strong="H7462" pressoir|strong="H3342" ne|strong="H3808" les|strong="H7462" nourriront|strong="H7462" pas|strong="H3808",
2 Agora, suas colheitas não bastarão para alimentá-los; não haverá uvas para fazer vinho novo.
3 Ils|strong="H7725" n'habiteront|strong="H3427" pas|strong="H3808" dans|strong="H3427" le|strong="H3068" pays|strong="H3427" de|strong="H3427" l'Éternel|strong="H3068" ;
3 Vocês não permanecerão na terra do S enhor ; em vez disso, voltarão para o Egito e, na Assíria, comerão alimentos impuros.
4 Ils|strong="H5315" ne|strong="H3808" verseront pas|strong="H3808" d'offrandes|strong="H1004" de|strong="H1004" vin|strong="H3196" à|strong="H3068" Yahvé,
4 Ali não apresentarão ofertas de vinho ao S enhor ; seus sacrifícios não o agradarão. Serão impuros, como o alimento tocado por uma pessoa de luto; todos que apresentarem esses sacrifícios se contaminarão. Eles próprios comerão o alimento, mas não poderão oferecê-lo ao S
5 Que|strong="H3117" ferez-vous|strong="H3117" le|strong="H3068" jour|strong="H3117" de|strong="H3117" l'assemblée|strong="H6213" solennelle ?
5 O que oferecerão nos feriados sagrados? Como celebrarão as festas do S
6 Car|strong="H3588", voici|strong="H2009", quand|strong="H3588" ils|strong="H3588" fuient la|strong="H3588" destruction,
6 Mesmo que escapem da destruição nas mãos da Assíria, o Egito os conquistará, e Mênfis A urtiga cobrirá seus tesouros de prata, e espinhos invadirão as ruínas de suas casas.
7 Les|strong="H3478" jours|strong="H3117" de|strong="H3117" la|strong="H3117" visite sont|strong="H3478" arrivés|strong="H3478".
7 Chegou o tempo do castigo de Israel, o dia do acerto de contas; sim, Israel se dará conta disso. Por causa de seu grande pecado e sua hostilidade, vocês dizem: “Os profetas enlouqueceram, e os homens inspirados não passam de tolos!”.
8 Un|strong="H1004" prophète|strong="H5030" veille|strong="H6822" sur|strong="H5921" Éphraïm|strong="H1004" auprès|strong="H5921" de|strong="H1004" mon|strong="H5973" Dieu|strong="H1004".
8 O profeta é um vigia sobre Israel para meu Deus, mas, por onde vai, encontra armadilhas; até no templo de Deus enfrenta hostilidade.
9 Ils|strong="H3117" se|strong="H3117" sont|strong="H3117" profondément|strong="H6009" corrompus|strong="H7843",
9 Meu povo faz coisas depravadas como em Gibeá, muito tempo atrás. Deus não esquecerá; certamente os castigará por seus pecados.
10 J|strong="H3068"'ai|strong="H4672" trouvé|strong="H4672" Israël|strong="H3478" comme|strong="H1961" des|strong="H7200" raisins|strong="H6025" dans|strong="H7200" le|strong="H7200" désert|strong="H4057".
10 “Quando encontrei você, Israel, foi como encontrar uvas no deserto. Quando vi seus antepassados, foi como ver os primeiros figos maduros. Mas eles me abandonaram por causa de Baal-Peor e se entregaram à vergonhosa idolatria. Logo se tornaram tão repugnantes quanto o ídolo que adoravam.
11 Quant à|strong="H3205" Ephraïm, sa|strong="H3205" gloire|strong="H3519" s'envolera|strong="H5774" comme|strong="H5774" un|strong="H3205" oiseau|strong="H5775".
11 A glória de Israel fugirá como uma ave, pois não lhes nascerão filhos; não crescerão no ventre, nem sequer serão concebidos.
12 Bien|strong="H1571" qu|strong="H3588"'ils|strong="H1121" élèvent|strong="H1431" leurs|strong="H1121" enfants|strong="H1121",
12 Ainda que alguns de seus filhos cheguem a crescer, eu os tomarei de vocês. Será um dia terrível quando eu me afastar e os deixar sozinhos.
13 J|strong="H3068"'ai|strong="H3318" vu|strong="H7200" Ephraïm|strong="H7200", comme|strong="H1121" Tyr|strong="H6865", planté|strong="H8362" dans|strong="H7200" un|strong="H1121" lieu|strong="H7200" agréable|strong="H5116" ;
13 Vi Israel se tornar bela como Tiro; agora, porém, entregará seus filhos para o massacre.”
14 Donnez-leur -|strong="H5414" Yahvé, que|strong="H5414" donnerez-vous ?
14 Ó S enhor , o que devo pedir para teu povo? Pedirei ventres que não deem à luz e seios que não deem leite.
15 « Toute|strong="H3605" leur|strong="H3588" méchanceté est|strong="H7451" à|strong="H1004" Guilgal|strong="H1537" ;
15 “Toda a perversidade deles começou em Gilgal; ali comecei a odiá-los. Eu os expulsarei de minha terra por causa de suas maldades. Não os amarei mais, porque todos os seus líderes são rebeldes.
16 Ephraïm est|strong="H6529" frappé|strong="H5221".
16 O povo de Israel está ferido; suas raízes secaram, e eles não darão mais frutos. E, se derem à luz, eu matarei seus filhos queridos.”
17 Mon|strong="H3588" Dieu|strong="H3588" les|strong="H8085" rejettera|strong="H3988", parce|strong="H3808" qu|strong="H3588"'ils|strong="H1961" ne|strong="H3808" l'ont|strong="H1471" pas|strong="H3808" écouté|strong="H8085" ;
17 Meu Deus rejeitará os israelitas, pois não lhe obedecem. Andarão sem rumo, errantes entre as nações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.