Miquéias 5
Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs NAA
1 Maintenant|strong="H3117", vous|strong="H3117" allez|strong="H3318" vous|strong="H3117" rassembler|strong="H3117" en|strong="H3117" troupes,
1 Agora ajunte-se em tropas, ó filha de tropas, porque fomos sitiados, e ferirão com uma vara a face do juiz de Israel.
2 Mais toi|strong="H5921", Bethléem Ephrata,
2 “E você, Belém-Efrata, que é pequena demais para figurar como grupo de milhares de Judá, de você me sairá aquele que há de reinar em Israel, e cujas origens são desde os tempos antigos, desde os dias da eternidade.”
3 Il|strong="H3068" les|strong="H3068" abandonnera donc|strong="H3427" jusqu'au|strong="H3068" moment|strong="H3068" où|strong="H3588" la|strong="H3068" femme|strong="H3068" en|strong="H3068" travail accouchera.
3 Portanto, o Senhor os entregará até o tempo em que a que está em dores tiver dado à luz; então o restante de seus irmãos voltará aos filhos de Israel.
4 Il|strong="H2088" se|strong="H3588" tiendra|strong="H6965" debout|strong="H6965", et|strong="H6965" il|strong="H2088" paîtra|strong="H7462" dans|strong="H5921" la|strong="H5921" force de|strong="H5921" l'Éternel,
4 Ele se manterá firme e apascentará o povo na força do na majestade do nome do seu Deus; e eles habitarão seguros, porque, agora, ele será engrandecido até os confins da terra.
5 Il|strong="H3588" sera notre|strong="H3588" paix lorsque|strong="H3588" l'Assyrie envahira notre|strong="H3588" pays|strong="H1366".
5 E ele será a nossa paz. Quando a Assíria vier à nossa terra e quando entrar em nossas fortalezas, levantaremos contra ela sete pastores e oito chefes do povo.
6 Ils|strong="H1121" domineront le|strong="H3068" pays|strong="H1121" d'Assyrie par|strong="H3068" l|strong="H5971"'épée,
6 Estes dominarão a terra da Assíria com a espada, e a terra de Ninrode, dentro de suas próprias portas. Assim, nos livrará da Assíria, quando esta vier à nossa terra e invadir as nossas fronteiras.
7 Le|strong="H5674" reste|strong="H7611" de|strong="H5971" Jacob|strong="H3290" sera|strong="H1961" parmi|strong="H1961" de|strong="H5971" nombreux|strong="H7227" peuples|strong="H5971".
7 O remanescente de Jacó estará no meio de muitos povos como orvalho do como chuvisco sobre a relva, que não espera pelo homem, nem depende dos filhos de homens.
8 Le|strong="H3027" reste de|strong="H3027" Jacob sera|strong="H3027" parmi|strong="H7311" les|strong="H3027" nations,
8 O remanescente de Jacó estará entre as nações, no meio de muitos povos, como um leão entre os animais da floresta, como um leãozinho entre os rebanhos de ovelhas, o qual, se passar, ataca e despedaça a presa, sem que ninguém a possa livrar.
9 Que|strong="H3117" ta|strong="H3117" main|strong="H3068" s'élève au-dessus|strong="H3068" de|strong="H3117" tes|strong="H3068" adversaires|strong="H3117",
9 A sua mão se exaltará sobre os seus adversários, e todos os seus inimigos serão eliminados.
10 « Cela arrivera en|strong="H5892" ce|strong="H3605" jour-là », dit|strong="H5892" Yahvé,
10 “Naquele dia”, diz o “eliminarei do meio de vocês os cavalos e destruirei os carros de guerra;
11 J|strong="H3068"'exterminerai|strong="H3772" les|strong="H3027" villes de|strong="H3027" ton|strong="H3027" pays|strong="H3027"
11 destruirei as cidades da sua terra e derrubarei todas as fortalezas de vocês;
12 Je|strong="H3068" détruirai|strong="H3772" la|strong="H3027" sorcellerie de|strong="H3027" ta|strong="H3027" main|strong="H3027".
12 arrancarei as feitiçarias das suas mãos, e vocês não mais terão adivinhos;
13 J|strong="H3068"'éliminerai du|strong="H5892" milieu|strong="H7130" de|strong="H5892" vous|strong="H5892" vos images gravées et|strong="H5892" vos statues ;
13 do meio de vocês eliminarei as imagens de escultura e as colunas, e vocês não mais se inclinarão diante do que fizeram com as suas próprias mãos;
14 Je|strong="H3068" déracinerai vos|strong="H8085" mâts d'Ashérah du|strong="H6213" milieu|strong="H6213" de|strong="H6213" vous|strong="H3808" ;
14 eliminarei do meio de vocês os postes da deusa Aserá e destruirei as cidades de vocês.
15 J|strong="H3068"'exécuterai la vengeance dans la colère
15 Com ira e furor, eu me vingarei das nações que não me obedeceram.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.