Miquéias 3

Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 J|strong="H3068"'ai|strong="H8085" dit|strong="H3478",
1 Então eu disse: "Ouçam, vocês que são chefes de Jacó, governantes da nação de Israel. Vocês deveriam conhecer a justiça!
2 Vous|strong="H2896" qui|strong="H7451" détestez le|strong="H5921" bien|strong="H2896",
2 Mas odeiam o bem e amam o mal; arrancam a pele do meu povo e a carne dos seus ossos.
3 qui|strong="H5971" mangent aussi|strong="H5971" la|strong="H5921" chair|strong="H1320" de|strong="H5971" mon|strong="H6566" peuple|strong="H5971",
3 Aqueles que comem a carne do meu povo, arrancam a sua pele, despedaçam os seus ossos e cortam-no como se fosse carne para a panela,
4 Alors|strong="H6256" ils|strong="H1992" crieront|strong="H2199" à|strong="H3068" Yahvé,
4 um dia clamarão ao Senhor, mas ele não lhes responderá. Naquela tempo ele esconderá deles o rosto por causa do mal que eles têm feito.
5 L|strong="H3068"'Éternel|strong="H3068" dit|strong="H5414" à|strong="H3068" propos des|strong="H3068" prophètes|strong="H5030" qui|strong="H3068" égarent|strong="H8582" mon|strong="H5414" peuple|strong="H5971" : ceux|strong="H5971" qui|strong="H3068" nourrissent leurs|strong="H5414" dents|strong="H8127", ils|strong="H5971" proclament|strong="H7121" : « Paix|strong="H7965" ! » et|strong="H3068" ceux|strong="H5971" qui|strong="H3068" ne|strong="H3808" nourrissent pas|strong="H3808" leurs|strong="H5414" bouches|strong="H6310", ils|strong="H5971" lui|strong="H3068" préparent la|strong="H5414" guerre|strong="H4421" :
5 Assim diz o Senhor aos profetas que fazem o meu povo desviar-se; quando lhes dão o que mastigar, proclamam paz, mas proclamam guerra santa contra quem não lhes enche a boca:
6 « C'est|strong="H3117" pourquoi|strong="H3651" la|strong="H3117" nuit|strong="H3915" est|strong="H3117" sur|strong="H5921" vous|strong="H3117", sans|strong="H3117" vision|strong="H2377",
6 Por tudo isso a noite virá sobre vocês, noite sem visões; haverá trevas, sem adivinhações. O sol se porá para os profetas, e o dia se escurecerá para eles.
7 Les|strong="H3605" voyants|strong="H2374" seront|strong="H2374" déçus,
7 Os videntes ficarão envergonhados, e os adivinhos constrangidos. Todos cobrirão o rosto porque não haverá resposta da parte de Deus".
8 Quant à|strong="H3068" moi|strong="H3068", je|strong="H3068" suis|strong="H3068" rempli|strong="H4390" de|strong="H7307" puissance|strong="H1369" par|strong="H3068" l'Esprit|strong="H7307" de|strong="H7307" Yahvé,
8 Mas, quanto a mim, graças ao poder do Espírito do Senhor, estou cheio de força e de justiça, para declarar a Jacó a sua transgressão, e a Israel o seu pecado.
9 Écoutez|strong="H8085" ceci, vous|strong="H1004", les|strong="H8085" chefs|strong="H7218" de|strong="H1004" la|strong="H8085" maison|strong="H1004" de|strong="H1004" Jacob|strong="H3290",
9 Ouçam isto, vocês que são chefes da descendência de Jacó, governantes da nação de Israel, que detestam a justiça e pervertem tudo o que é justo;
10 qui|strong="H1129" édifient Sion|strong="H6726" avec|strong="H3389" du|strong="H1818" sang|strong="H1818",
10 que constroem Sião com derramamento de sangue, e Jerusalém com impiedade.
11 Ses|strong="H5921" chefs|strong="H7218" jugent|strong="H8199" pour|strong="H3068" des|strong="H3068" pots-de-vin,
11 Seus líderes julgam a troco de suborno, seus sacerdotes ensinam por lucro, e seus profetas adivinham em troca de prata. E ainda se apóiam no Senhor, dizendo: "O Senhor está no meio de nós. Nenhuma desgraça vai nos acontecer".
12 C'est|strong="H1961" pourquoi|strong="H3651" Sion|strong="H6726", à|strong="H1004" cause|strong="H1558" de|strong="H1004" toi|strong="H1004", sera|strong="H1961" labourée|strong="H2790" comme|strong="H1961" un|strong="H1004" champ|strong="H7704",
12 Por isso, por causa de vocês, Sião será arada como um campo, Jerusalém se tornará um monte de entulho, e a colina do templo, um matagal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.