Jonas 2

Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Alors|strong="H3117" Jonas|strong="H3124" pria Yahvé, son|strong="H3117" Dieu|strong="H3068", du|strong="H3117" fond|strong="H3068" du|strong="H3117" ventre|strong="H4578" du|strong="H3117" poisson|strong="H1709".
1 E orou Jonas ao SENHOR, seu Deus, das entranhas do peixe.
2 Il|strong="H3068" dit|strong="H3068",
2 E disse: Na minha angústia clamei ao Senhor, e ele me respondeu; do ventre do inferno gritei, e tu ouviste a minha voz.
3 Car tu|strong="H3068" m'as|strong="H3068" jeté|strong="H3068" dans|strong="H6963" les|strong="H3068" profondeurs,
3 Porque tu me lançaste no profundo, no coração dos mares, e a corrente das águas me cercou; todas as tuas ondas e as tuas vagas têm passado por cima de mim.
4 J|strong="H3068"'ai|strong="H3605" dit : « J|strong="H3068"'ai|strong="H3605" été|strong="H7993" banni de|strong="H5921" ta|strong="H5921" vue » ;
4 E eu disse: Lançado estou de diante dos teus olhos; todavia tornarei a ver o teu santo templo.
5 Les|strong="H5869" eaux m'ont|strong="H5869" entouré,
5 As águas me cercaram até à alma, o abismo me rodeou, e as algas se enrolaram na minha cabeça.
6 Je|strong="H3068" suis|strong="H5315" descendu au|strong="H5704" pied des|strong="H7218" montagnes.
6 Eu desci até aos fundamentos dos montes; a terra me encerrou para sempre com os seus ferrolhos; mas tu fizeste subir a minha vida da perdição, ó Senhor meu Deus.
7 « Quand|strong="H3068" mon|strong="H3068" âme s'est|strong="H3068" évanouie au-dedans de|strong="H2022" moi|strong="H3068", je|strong="H2022" me|strong="H3068" suis|strong="H3068" souvenu de|strong="H2022" Yahvé.
7 Quando desfalecia em mim a minha alma, lembrei-me do Senhor; e entrou a ti a minha oração, no teu santo templo.
8 Ceux|strong="H5315" qui|strong="H3068" regardent de|strong="H5921" vaines idoles abandonnent leur|strong="H3068" propre|strong="H3068" miséricorde|strong="H3068".
8 Os que observam as falsas vaidades deixam a sua misericórdia.
9 Mais je|strong="H8104" t'offrirai des|strong="H8104" sacrifices avec|strong="H8104" la|strong="H8104" voix de|strong="H8104" l'action de|strong="H8104" grâces|strong="H2617".
9 Mas eu te oferecerei sacrifício com a voz do agradecimento; o que votei pagarei. Do Senhor vem a salvação.
10 Yahvé parla au|strong="H3068" poisson, et|strong="H3068" celui-ci vomit Jonas sur|strong="H3068" la|strong="H3068" terre|strong="H3068" ferme.
10 Falou, pois, o Senhor ao peixe, e este vomitou a Jonas na terra seca.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.