Isaías 61

Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 L|strong="H3068"'Esprit|strong="H7307" du|strong="H5921" Seigneur|strong="H7971" Yahvé est|strong="H3068" sur|strong="H5921" moi|strong="H3068",
1 O Espírito do Soberano Senhor está sobre mim porque o Senhor ungiu-me para levar boas notícias aos pobres. Enviou-me para cuidar dos que estão com o coração quebrantado, anunciar liberdade aos cativos e libertação das trevas aos prisioneiros,
2 pour|strong="H3068" proclamer|strong="H7121" l|strong="H8141"'année|strong="H8141" de|strong="H3117" la|strong="H3068" faveur|strong="H7522" de|strong="H3117" Yahvé
2 para proclamar o ano da bondade do Senhor e o dia da vingança do nosso Deus; para consolar todos os que andam tristes,
3 pour|strong="H5414" pourvoir aux|strong="H5414" besoins de|strong="H7307" ceux|strong="H3068" qui|strong="H3068" pleurent en|strong="H5414" Sion|strong="H6726",
3 e dar a todos os que choram em Sião uma bela coroa em vez de cinzas, o óleo da alegria em vez de pranto, e um manto de louvor em vez de espírito deprimido. Eles serão chamados carvalhos de justiça, plantio do Senhor, para manifestação da sua glória.
4 Ils|strong="H6965" rebâtiront|strong="H1129" les|strong="H6965" vieilles ruines|strong="H2723".
4 Eles reconstruirão as velhas ruínas e restaurarão os antigos escombros; renovarão as cidades arruinadas que têm sido devastadas de geração em geração.
5 Des|strong="H1121" étrangers|strong="H2114" se|strong="H1121" tiendront|strong="H5975" debout|strong="H5975" et|strong="H1121" nourriront|strong="H7462" vos|strong="H7462" troupeaux|strong="H6629".
5 Gente de fora vai pastorear os rebanhos de vocês; estrangeiros trabalharão em seus campos e vinhas.
6 Mais vous|strong="H3068" serez|strong="H3068" appelés|strong="H7121" prêtres|strong="H3548" de|strong="H7121" Yahvé.
6 Mas vocês serão chamados sacerdotes do Senhor, ministros do nosso Deus. Vocês se alimentarão das riquezas das nações, e no que era o orgulho delas vocês se orgulharão.
7 Au|strong="H1961" lieu|strong="H1961" de|strong="H1961" ta|strong="H5769" honte|strong="H1322", tu|strong="H3651" auras le|strong="H3423" double|strong="H4932".
7 Em lugar da vergonha que sofreu, o meu povo receberá porção dupla, e ao invés da humilhação, ele se regozijará em sua herança; pois herdará porção dupla em sua terra, e terá alegria eterna.
8 « Car|strong="H3588" moi|strong="H5414", Yahvé, j|strong="H3068"'aime|strong="H8130" la|strong="H5414" justice|strong="H4941".
8 "Porque eu, o Senhor, amo a justiça e odeio o roubo e toda maldade. Em minha fidelidade os recompensarei e com eles farei aliança eterna.
9 Leur|strong="H3068" progéniture sera|strong="H3068" connue|strong="H3045" parmi|strong="H8432" les|strong="H3068" nations|strong="H1471",
9 Seus descendentes serão conhecidos entre as nações, e a sua prole entre os povos. Todos os que os virem reconhecerão que eles são um povo abençoado pelo Senhor. "
10 Je|strong="H3068" me|strong="H3068" réjouirai|strong="H7797" de|strong="H3627" l'Éternel|strong="H3068" !
10 É grande o meu prazer no Senhor! Regozija-se a minha alma em meu Deus! Pois ele me vestiu com as vestes da salvação e sobre mim pôs o manto da justiça, qual noivo que adorna a cabeça como um sacerdote, qual noiva que se enfeita com jóias.
11 Car|strong="H3588" comme|strong="H3605" la|strong="H3318" terre|strong="H3318" produit|strong="H3318" son|strong="H3318" bourgeon,
11 Porque, assim como a terra faz brotar a planta e o jardim faz germinar a semente, assim o Soberano Senhor fará nascer a justiça e o louvor diante de todas as nações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 61, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.