Isaías 33
Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs ARC
1 Malheur|strong="H1945" à|strong="H3808" vous|strong="H3808" qui|strong="H3808" détruisez|strong="H7703", mais vous|strong="H3808" n'avez pas|strong="H3808" été|strong="H3808" détruits|strong="H7703",
1 Ai de ti despojador que não foste despojado e que ages perfidamente contra os que não agiram perfidamente contra ti! Acabando tu de despojar, serás despojado; e, acabando tu de tratar perfidamente, perfidamente te tratarão.
2 Yahvé, aie|strong="H3068" pitié|strong="H2603" de|strong="H1961" nous|strong="H3068". Nous|strong="H3068" t'avons|strong="H3068" attendu.
2 Senhor , tem misericórdia de nós! Por ti temos esperado; sê tu o nosso braço cada manhã, como também a nossa salvação em tempos de tribulação.
3 Au|strong="H5971" bruit|strong="H6963" du|strong="H5971" tonnerre|strong="H6963", les|strong="H5971" peuples|strong="H5971" ont|strong="H1471" fui.
3 Ao ruído do tumulto, fugirão os povos; à tua exaltação as nações serão dispersas.
4 Votre butin|strong="H7998" sera recueilli comme la chenille recueille.
4 Então, ajuntar-se-á o vosso despojo como se apanha o pulgão; como os gafanhotos saltam, ali saltará.
5 Yahvé est|strong="H3068" exalté, car|strong="H3588" il|strong="H3068" habite|strong="H7931" en|strong="H3068" haut|strong="H4791".
5 O Senhor é exalçado, pois habita nas alturas; encheu a Sião de retidão e de justiça.
6 Il|strong="H3068" y|strong="H3068" aura|strong="H1961" une|strong="H3068" stabilité dans|strong="H3068" vos|strong="H3068" temps|strong="H6256", une|strong="H3068" abondance|strong="H2633" de|strong="H1961" salut|strong="H3444", de|strong="H1961" sagesse|strong="H2451" et|strong="H3068" de|strong="H1961" connaissance|strong="H1847".
6 E haverá estabilidade nos teus tempos, abundância de salvação, sabedoria e ciência; e o temor do Senhor será o seu tesouro.
7 Voici|strong="H2005" que|strong="H4397" leurs guerriers crient|strong="H6817" au|strong="H4397" dehors|strong="H2351" ;
7 Eis que os seus embaixadores estão clamando de fora; e os mensageiros de paz estão chorando amargamente.
8 Les|strong="H5674" routes|strong="H4546" sont|strong="H5892" désolées|strong="H8074".
8 As estradas estão desoladas, cessam os que passam pelas veredas; ele rompeu a aliança, desprezou as cidades e a homem nenhum estima.
9 Le|strong="H1961" pays|strong="H1961" est|strong="H1961" en deuil et|strong="H1961" dépérit.
9 A terra geme e pranteia, o Líbano se envergonha e se murcha, Sarom se tornou como um deserto, Basã e Carmelo foram sacudidos.
10 « Maintenant|strong="H6258" je|strong="H3068" me|strong="H3068" lèverai|strong="H6965", dit|strong="H3068" Yahvé.
10 Agora, me levantarei, diz o Senhor ; agora, me levantarei a mim mesmo; agora, serei exaltado.
11 Vous|strong="H7307" concevrez de|strong="H7307" l'ivraie.
11 Concebestes palha, produzireis pragana, e o vosso espírito vos devorará como fogo.
12 Les|strong="H5971" peuples|strong="H5971" seront|strong="H1961" comme|strong="H1961" la|strong="H1961" chaux|strong="H7875" vive,
12 E os povos serão como os incêndios de cal, como espinhos cortados arderão no fogo.
13 Écoutez|strong="H8085", vous|strong="H6213" qui|strong="H3045" êtes|strong="H3045" loin|strong="H7350", ce|strong="H6213" que|strong="H8085" j'ai|strong="H6213" fait|strong="H6213" ;
13 Ouvi, vós os que estais longe, o que tenho feito; e vós que estais vizinhos, conhecei o meu poder.
14 Les|strong="H5769" pécheurs|strong="H2400" de|strong="H5769" Sion|strong="H6726" ont|strong="H4310" peur|strong="H6342".
14 Os pecadores de Sião se assombraram, o tremor surpreendeu os hipócritas. Quem dentre nós habitará com o fogo consumidor? Quem dentre nós habitará com as labaredas eternas?
15 Celui|strong="H5869" qui|strong="H7451" marche|strong="H1980" dans|strong="H7200" la|strong="H8085" justice|strong="H6666"
15 O que anda em justiça e que fala com retidão, que arremessa para longe de si o ganho de opressões, que sacode das suas mãos todo o presente; que tapa os ouvidos para não ouvir falar de sangue e fecha os olhos para não ver o mal,
16 il|strong="H1931" habitera|strong="H7931" dans|strong="H5414" les|strong="H5414" hauteurs|strong="H4791".
16 este habitará nas alturas; as fortalezas das rochas serão o seu alto refúgio, o seu pão lhe será dado, e as suas águas serão certas.
17 Tes|strong="H7200" yeux|strong="H5869" verront|strong="H7200" le|strong="H7200" roi|strong="H4428" dans|strong="H7200" sa|strong="H7200" beauté|strong="H3308".
17 Os teus olhos verão o Rei na sua formosura e verão a terra que está longe.
18 Ton|strong="H3820" cœur|strong="H3820" méditera sur la|strong="H3820" terreur.
18 O teu coração considerará em assombro, dizendo: Onde está o escrivão? Onde está o pagador? Onde está o que conta as torres?
19 Tu|strong="H7200" ne|strong="H3808" verras|strong="H7200" plus|strong="H3808" le|strong="H7200" peuple|strong="H5971" féroce,
19 Não verás mais aquele povo cruel, povo de fala tão profunda, que não se pode perceber, e de língua tão estranha, que não se pode entender.
20 Regardez|strong="H7200" Sion|strong="H6726", la|strong="H7200" ville|strong="H7151" de|strong="H5869" nos|strong="H7200" fêtes|strong="H4150" fixes|strong="H4150".
20 Olha para Sião, a cidade das nossas solenidades; os teus olhos verão a Jerusalém, habitação quieta, tenda que não será derribada, cujas estacas nunca serão arrancadas, e das suas cordas nenhuma se quebrará.
21 Mais|strong="H3588" là|strong="H3068", Yahvé sera|strong="H3068" avec|strong="H3212" nous|strong="H3068" en|strong="H3068" majesté,
21 Mas o Senhor ali nos será grandioso, lugar de rios e correntes largas; barco nenhum de remo passará por eles, nem navio grande navegará por eles.
22 Car|strong="H3588" Yahvé est|strong="H3068" notre|strong="H3588" juge|strong="H8199".
22 Porque o Senhor é o nosso Juiz; o Senhor é o nosso Legislador; o Senhor é o nosso Rei; ele nos salvará.
23 Votre gréement est|strong="H2256" défait.
23 As tuas cordas estão frouxas; não puderam ter firme o seu mastro, e vela não estenderam; então, a presa de abundantes despojos se repartirá; e até os coxos roubarão a presa.
24 L|strong="H3068"'habitant|strong="H3427" ne|strong="H5971" dira pas|strong="H1077" : « Je|strong="H3068" suis|strong="H5971" malade|strong="H2470". »
24 E morador nenhum dirá: Enfermo estou; porque o povo que habitar nela será absolvido da sua iniquidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.