1 Timóteo 3

Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Cette|strong="G3588" parole|strong="G3056" est|strong="G3588" fidèle|strong="G4103" : celui|strong="G3588" qui|strong="G3588" cherche à|strong="G3588" être|strong="G3588" surveillant désire|strong="G1937" une|strong="G5100" bonne|strong="G2570" œuvre|strong="G2041".
1 Este ensinamento é verdadeiro: se alguém quer muito ser bispo na Igreja, está desejando um trabalho excelente.
2 Le|strong="G1510" surveillant doit|strong="G1163" donc|strong="G3767" être|strong="G1163" irréprochable, mari d'une|strong="G1520" seule|strong="G1520" femme|strong="G1135", tempérant, raisonnable, modeste, hospitalier|strong="G5382", sachant|strong="G3588" enseigner|strong="G1317" ;
2 O bispo deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada. Deve ter somente uma esposa, ser moderado, prudente e simples. Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e ter capacidade para ensinar.
3 non|strong="G3361" buveur, non|strong="G3361" violent|strong="G4131", non|strong="G3361" avide d'argent, mais doux|strong="G1933", non|strong="G3361" querelleur, non|strong="G3361" cupide ;
3 Não pode ser chegado ao vinho nem briguento, mas deve ser pacífico e calmo. Não deve amar o dinheiro.
4 sachant|strong="G3588" bien|strong="G2573" gouverner sa|strong="G1722" propre|strong="G2398" maison|strong="G3624", soumettant les|strong="G1722" enfants|strong="G5043" en|strong="G1722" toute|strong="G3956" révérence ;
4 Deve ser um bom chefe da sua própria família e saber educar os seus filhos de maneira que eles lhe obedeçam com todo o respeito.
5 (car|strong="G1161" comment|strong="G4459" quelqu|strong="G1161"'un|strong="G5100" qui|strong="G3588" ne|strong="G3756" sait|strong="G1492" pas|strong="G3756" gouverner sa|strong="G2398" propre|strong="G2398" maison|strong="G3624" pourrait-il prendre|strong="G1161" soin|strong="G1959" de|strong="G3756" l|strong="G1161"'assemblée|strong="G1577" de|strong="G3756" Dieu|strong="G2316" ?
5 Pois, se alguém não sabe governar a sua própria família, como poderá cuidar da Igreja de Deus?
6 et|strong="G2443" non|strong="G3361" un|strong="G1519" nouveau|strong="G1519" converti|strong="G3504", de|strong="G3588" peur|strong="G2443" qu|strong="G2443"'enflé d|strong="G1519"'orgueil|strong="G5187" il|strong="G3361" ne|strong="G3361" tombe|strong="G1706" dans|strong="G1519" la|strong="G1519" même|strong="G3588" condamnation|strong="G2917" que|strong="G2443" le|strong="G1519" diable|strong="G1228".
6 O bispo não deve ser alguém convertido há pouco tempo; se for, ele ficará cheio de orgulho e será condenado como o Diabo foi.
7 Il|strong="G2532" faut|strong="G1163" aussi|strong="G2532" qu|strong="G2443"'il|strong="G2532" ait|strong="G2192" un|strong="G2532" bon|strong="G2570" témoignage|strong="G3141" de|strong="G2532" la|strong="G2532" part|strong="G2532" de|strong="G2532" ceux|strong="G3588" du|strong="G2532" dehors|strong="G1855", pour|strong="G1519" ne|strong="G2532" pas|strong="G3361" tomber|strong="G1706" dans|strong="G1519" l|strong="G1161"'opprobre|strong="G3680" et|strong="G2532" dans|strong="G1519" le|strong="G2532" piège|strong="G1519" du|strong="G2532" diable|strong="G1228".
7 É preciso que o bispo seja respeitado pelos de fora da Igreja, para que não fique desmoralizado e não caia na armadilha do Diabo.
8 De|strong="G4183" même|strong="G5615", les|strong="G3361" serviteurs|strong="G1249" doivent|strong="G1249" être|strong="G3361" respectueux, ne|strong="G3361" pas|strong="G3361" avoir|strong="G3361" la|strong="G3361" langue bien|strong="G4183" pendue, ne|strong="G3361" pas|strong="G3361" être|strong="G3361" adonnés au vin|strong="G3631", ne|strong="G3361" pas|strong="G3361" être|strong="G3361" avides d'argent,
8 Do mesmo modo, os diáconos devem ser homens de palavra e sérios. Não devem beber muito vinho, nem ser gananciosos.
9 garder le|strong="G1722" mystère|strong="G3466" de|strong="G1722" la|strong="G1722" foi|strong="G4102" dans|strong="G1722" une|strong="G1722" conscience|strong="G4893" pure|strong="G2513".
9 Eles devem se apegar à verdade revelada da fé e ter sempre a consciência limpa.
10 Qu|strong="G2532"'eux|strong="G3778" aussi|strong="G2532" soient|strong="G2532" d|strong="G2532"'abord|strong="G4412" éprouvés, puis|strong="G2532" qu|strong="G2532"'ils|strong="G2532" servent, s|strong="G2532"'ils|strong="G2532" sont|strong="G2532" irréprochables|strong="G2532".
10 Primeiro devem ser provados e depois, se forem aprovados, que sirvam a Igreja.
11 De|strong="G1722" même|strong="G5615", leurs|strong="G1722" épouses doivent être|strong="G3361" respectueuses, non|strong="G3361" médisantes|strong="G1228", tempérantes et|strong="G1722" fidèles|strong="G4103" en|strong="G1722" toutes|strong="G3956" choses|strong="G3956".
11 A esposa do diácono também deve ser respeitável e não deve ser faladeira. Ela precisa ser moderada e fiel em tudo.
12 Que|strong="G2532" les|strong="G2532" serviteurs|strong="G1249" soient|strong="G3588" maris|strong="G2532" d|strong="G2532"'une|strong="G2532" seule|strong="G1520" femme|strong="G1135", qu|strong="G2532"'ils|strong="G2532" dirigent|strong="G4291" bien|strong="G2532" leurs|strong="G2532" enfants|strong="G5043" et|strong="G2532" leur|strong="G2532" propre|strong="G2398" maison|strong="G3624".
12 O diácono deve ter somente uma esposa e ser capaz de governar bem os seus filhos e toda a sua família.
13 Car|strong="G1063" ceux|strong="G3588" qui|strong="G3588" ont|strong="G3588" bien|strong="G2532" servi|strong="G1247" s|strong="G1438"'acquièrent|strong="G4046" une|strong="G2532" bonne|strong="G2570" réputation et|strong="G2532" une|strong="G2532" grande|strong="G4183" assurance|strong="G3954" dans|strong="G1722" la|strong="G2532" foi|strong="G4102" qui|strong="G3588" est|strong="G3588" en|strong="G1722" Jésus-Christ|strong="G1722".
13 Pois os diáconos que fazem um bom trabalho conquistam o respeito dos irmãos na fé e são capazes de falar com coragem sobre a sua fé em Cristo Jesus.
14 Je|strong="G1722" vous|strong="G4314" écris|strong="G1125" ces|strong="G3778" choses|strong="G3778", espérant venir|strong="G2064" bientôt|strong="G1722" chez|strong="G4314" vous|strong="G4314",
14 Escrevo essas coisas a você, esperando ir vê-lo logo.
15 mais|strong="G1161" si|strong="G1437" je|strong="G2532" tarde|strong="G1019", c|strong="G1161"'est|strong="G3588" pour|strong="G2532" que|strong="G2532" vous|strong="G2532" sachiez|strong="G1492" comment|strong="G4459" il|strong="G2532" faut|strong="G1163" se|strong="G2532" conduire|strong="G2532" dans|strong="G1722" la|strong="G2532" maison|strong="G3624" de|strong="G2532" Dieu|strong="G2316", qui|strong="G3588" est|strong="G3588" l|strong="G1161"'assemblée|strong="G1577" du|strong="G2532" Dieu|strong="G2316" vivant|strong="G2198", la|strong="G2532" colonne|strong="G4769" et|strong="G2532" le|strong="G2532" fondement de|strong="G2532" la|strong="G2532" vérité|strong="G1722".
15 Mas, se eu demorar, esta carta vai lhe dizer como devemos agir na família de Deus, que é a Igreja do Deus vivo, a qual é a coluna e o alicerce da verdade.
16 Sans|strong="G2532" contestation, le|strong="G2532" mystère|strong="G3466" de|strong="G2532" la|strong="G2532" piété|strong="G2150" est|strong="G3588" grand|strong="G3173" :
16 Sem nenhuma dúvida, é grandiosa a verdade revelada da nossa religião. Essa verdade é a seguinte: “Ele se tornou um ser humano, foi aprovado pelo Espírito de Deus, foi visto pelos anjos, foi anunciado entre as nações, foi aceito com fé por muitos no mundo inteiro e foi levado para a

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.