Tito 2
Fore New Testament (FOR_NYB) vs NVT
1 Pigoya, kaekantanaga napima maya yuwe: Kaeba wasanaba arupu kamanapa uwaimo.
1 Mas, quanto a você, que suas palavras reflitam o ensino verdadeiro.
2 Piya, kaeba anasa kina'mipa mono uwaimegini, igeba paebuma mima, arupu puma mima, napiyenawaitapa kabima mima, imatiti'enabe agu kao'enabe monota asima mikenaenabe tagantana pigina waiwaitano.
2 Os homens mais velhos devem exercitar o autocontrole, a fim de que sejam dignos de respeito e vivam com sabedoria. Devem ter uma fé sólida e ser cheios de amor e paciência.
3 Piya, anasa wae'mikeba pabiyama uwaimegini, igeba monota aota mima, akaya kamana kampa uma, aibo waninkama iga'na puwaitasanaga kabima mima, aogiyenama nkagowapa puwaiyakiyo.
3 Semelhantemente, as mulheres mais velhas devem viver de modo digno. Não devem ser caluniadoras, nem beber vinho em excesso; antes, devem ensinar o que é bom.
4 Puwaiyakimagini igeba kasa wae'mipa uwaimigini, igeba iwaegipe yagarawaipe agu kao'ena aogima puwaitama,
4 Devem instruir as mulheres mais jovens a amar o marido e os filhos,
5 napiyenawaitapa kabima mima, nare ntare puma mima, namapintisaena aogi puma, kayonena puma, iwaegi nkiwamu wasiyiyo. Piya, Koti kamana akayasuma maete tumisanaga, piya piyo.
5 a viver com sabedoria e pureza, a trabalhar no lar, a fazer o bem e a ser submissas ao marido. Assim, não envergonharão a palavra de Deus.
6 Piya, masimabimikeba pabiyama esegima uwaimegini, igeba i'waitapa kabima miyiyo.
6 Da mesma forma, incentive os homens mais jovens a viver com sabedoria.
7 Pigoya, kaega aogiyenamana paitawaitama, a'ya'ma aogi yuga pegini agama kaegaraiyo. Mono untanapa antage kamanakeba kagapa a-nkuwaimima, taga kamana paebuma uwaimo.
7 Você mesmo deve ser exemplo da prática de boas obras. Tudo que fizer deve refletir a integridade e a seriedade de seu ensino.
8 Piya, aogima parutu kamana yegini, kama kinatimpiba akayapa kampa uma taeti ata kamanaka aisakateginiba, igeba ini piyo.
8 Sua mensagem deve ser tão correta a ponto de ninguém a criticar. Então os que se opõem a nós ficarão envergonhados e nada terão de ruim para dizer a nosso respeito.
9 Pigoya, kaeba kayokaya kinapa kamana uwaimegini, igeba kiya kina'waimpi nkimentanti mima, a'ya'ma kayokaya'ena aogima puwaitaiyo. Piya, igeba iwamupisa kamanapa a-nkakayuma,
9 Quanto aos escravos, devem sempre obedecer a seu senhor e fazer todo o possível para agradá-lo. Não devem ser respondões,
10 kuntanaba a-punta mima, a'ya'maenawaipa tagantanamana puwaitaiyo. A'ya'maenawaika piya pumagini, tau'ikena yagarare Koti ae'wa kamana'ama nkau'wapa aboraigini i'mu piyo.
10 nem roubar, mas devem mostrar-se bons e inteiramente dignos de confiança. Assim, tornarão atraente em todos os sentidos o ensino a respeito de Deus, nosso Salvador.
11 Pigoya, a'ya'ma maga maga kina'mite tau'ikenaraka Koti nkawagaenawampa aborantine.
11 Pois a graça de Deus foi revelada e a todos traz salvação.
12 Piya, atama mpikenaenarepe mampabisa i'nintanarepe atasanagaba aborama purayakima: Mampara paebuma arupu puma mima Koti kanta puma miyiyomagina, awagaenawapa aborantine.
12 Somos instruídos a abandonar o estilo de vida ímpio e os prazeres pecaminosos. Neste mundo perverso, devemos viver com sabedoria, justiça e devoção,
13 Eya, tabe Kotire, tau'ikena yagara Karaisiti Isuba e'wasaenabi aborawaeyakana aeti aogima atokaekenaga: Aobi puma aota miyiyoma, utaratantine.
13 enquanto aguardamos esperançosamente o dia em que será revelada a glória de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo.
14 Piya, ae'wa nkauma kasima, a'ya'ma antage'enabisa ika puma taba puratantegi, ae tunkampitaba nare ntare puma mima aogi mono yuga pukenaga esegi pukubompeka, pu'ma aogi puratantiye.
14 Ele entregou sua vida para nos libertar de todo pecado, para nos purificar e fazer de nós seu povo, inteiramente dedicado às boas obras.
15 Pigoya, kaeba ma kamana'ama nkagoba aogima uwaimimagina, kiya kina'mi usu kamana uma asiwaitagini ataenawaipa aebasanaiyo. We, kaekaba wasanamiba: Uwa yagaragawe, usanagaba, aogima kabiyo.
15 Ensine essas coisas e encoraje os irmãos a praticá-las. Corrija-os com autoridade. Não deixe que ignorem o que você diz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.