3 João 1

Fore New Testament (FOR_NYB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Naeba monota kabiyo ntagaramana, nabugai ntao'yagara Kaiyasi kaetiba ma nkisapa kaeyuwe. Piya, naeba taga kamanaka napima akeka nabugaye.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem amo na verdade.
2 We, nabugai ntao'yagara, kae kagupa kanara monoti waintiyema, ago abuwe. Pabiyamagi, a'ya'maena kaega pempentanabe mikenaenabe aogima waisanaga nabiye.
2 Amado, oro para que você tenha boa saúde e tudo lhe corra bem, assim como vai bem a sua alma.
3 Piya, ka'isa mono kina'miba kanama kaekaba: Taga ki'iba aegaraye, yugu abite tabe na'mu puntone. We, kaeba tagantanamanati nasenema, taga abintone.
3 Muito me alegrei ao receber a visita de alguns irmãos que falaram a respeito da sua fidelidade, de como você continua andando na verdade.
4 Piya, yagaranempiba taga ki'i aegarakaba abima tabera na'mu puwe. Piya pekana, tonamaba pi nta'muntananepa kampa asugaikiye.
4 Não tenho alegria maior do que ouvir que meus filhos estão andando na verdade.
5 We, nabugai ntao'yagara, kaeba mono kina'miti kayokaya'ena puma iyo'maeyampepa, kamatiti'enama nkau'wapa aogima aborane. Eya, namu'isa mono kina'miti pabiyama aborampepa anosama asugasaye.
5 Amado, você é fiel no que está fazendo pelos irmãos, apesar de lhe serem desconhecidos.
6 Piya, ka'isa iyo'maentampe kina'miba monota ai'aru pompe kina'miteti irosa'ma agu kao'ena puwaitampe ntanaraka uramewe. Piya, kaeba Koti ntugaraka napima ke'isaena iyo'maeyagana, kanarasano.
6 Eles falaram à igreja a respeito deste seu amor. Você fará bem se os encaminhar em sua viagem de modo agradável a Deus,
7 Piya, igeba Karaisiti ntugaraka mawaipa atate namu'i wama namu'isa kinatasaba ikapa kampa maeyaka iyo'maeyo.
7 pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber ajuda alguma dos gentios.
8 We, taeba piya kina taga kamana'ama ntugara iyo'maekenaga ke'isaena imekana, kanarasakiye.
8 É, pois, nosso dever receber com hospitalidade a irmãos como esses, para que nos tornemos cooperadores em favor da verdade.
9 Pigoya, naeba ka'isa kamanapa monota ai'aru pe kina'mititi ago kaentone. We, Tiyoterepisi aeba paitama tabe misanaga pemi ntagaraba, aeba tae kamanapa kampa abiye.
9 Escrevi à igreja, mas Diótrefes, que gosta muito de ser o mais importante entre eles, não nos recebe.
10 Piya, naeba tigeti uma irosakubopa, pintana pemikaba kamanapa ukuwe. Aeba taekaba ata kamana uma kumpari urataye. Pi abiwanane. Aeba mono kinapa kampa kayonena puwaitamagina, to ka'isa kina kayonena puwaitakena pegana, akunkitama mono ai'aruyenabisa igarubaye.
10 Portanto, se eu for, chamarei a atenção dele para o que está fazendo com suas palavras maldosas contra nós. Não satisfeito com isso, ele se recusa a receber os irmãos, impede os que desejam recebê-los e os expulsa da igreja.
11 We, nabugai ntao'yagara, kaeba ataenamapa a-nkaega'ma aogiyenamana aegarao. Piya, ka'waina aeba aogiyena pemipa, aeba Kotitisa aborantiye. To ka'waina aeba ataena pemipa, aeba Koti nkagoba kampa aogima agantiye.
11 Amado, não imite o que é mau, mas sim o que é bom. Aquele que faz o bem é de Deus; aquele que faz o mal não viu a Deus.
12 Pigoya, a'ya'ma kina'miba Timiteriyasi nkagega'e asagayuyewe. Piya, tagantanama nkagowamaba tabe agiga'e kaga aboraye. Piya pegi, naegeba ae agega'e asagayuyogana, awaga kamana'nepa taganema, ago abene.
12 Quanto a Demétrio, todos dão bom testemunho dele, inclusive a própria verdade. Nós também damos, e você sabe que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Pigoya, urimikena kamana'nepa uwaena waintegi, naeba esapi kaesanagaba kampa nabiye.
13 Tenho muito que lhe escrever, mas não desejo fazê-lo com pena e tinta.
14 Piya, naeba karu'ena tigeti waka, nawamupisa uma abenema, yuwe.
14 Espero vê-lo em breve, e então conversaremos face a face.
15 Paruyenaba kaeti waima waiyeno. Tao'miba: Aya pene, yewe. Kaeba a'ya'ma pita'i miye taokina'mikaba: Aya pewe, uwaitao.
15 A paz seja com você. Os amigos daqui lhe enviam saudações. Saúde os amigos daí, um por um.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.