1 Tessalonicenses 1

Fore New Testament (FOR_NYB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Poronawa, Sairasiwa, Timotiwa, sumagita esa kaeyune. Tesaronaika kumata monota ai'aru pe kina, tabarempa Koti, Wa'ega Isu Karaisiti, isigeti atokaenta kina, tigeti ma nkisapa kaeyune. Awagaenabe paruyenabe tigeti waima waiyeno.
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo. Que Deus lhes dê graça e paz.
2 Asi nasi tigeka Kotipa ta'mu potama, a'ya'ma yaga nunamu yompepa, tigekega esuritaune.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês e os mencionamos constantemente em nossas orações.
3 Piya, timatiti'enaritaka au'wapa aboraye. Agu kao'enarika esegi yuga pewe. Wa'egare Isu Karaisititi atokaekenaga napima agasiyaena puma miyewe. Pika tabarempa Koti ae aobi napima esuritama ta'mu potaune.
3 Quando oramos por vocês diante de nosso Deus e Pai, relembramos seu trabalho fiel, seus atos em amor e sua firme esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Tao'mitaba, tigekaba Koti agu kao'ena puritama utaritagi agaune.
4 Sabemos, irmãos, que Deus os ama e os escolheu.
5 Piya, aogi kamana tigeti maete kanaompepa, uwa kamanapa kampaye. Pipa aogima abompe kamanapa Aota Awamusa'ama esegima urimogiri, a'wae puma aegarantawe. Ti tikapi tiyo'maeyompe agowapa tige ago abintawe.
5 Pois, quando lhes apresentamos as boas-novas, não o fizemos apenas com palavras, mas também com poder, visto que o Espírito Santo lhes deu plena certeza de que era verdade o que lhes dizíamos. E vocês sabem como nos comportamos entre vocês e em seu favor.
6 Piya, tae taega'magiri Wa'egamape kaga aegarantawe. Tigeba Kotitisa kamana maeyuguna, uwaena tiki nakiyena tigeti aboraogana, Aota Awamusa'ama asiritaogiri aeka ti'mu puntawe.
6 Assim, apesar do sofrimento que isso lhes trouxe, vocês receberam a mensagem com a alegria que vem do Espírito Santo e se tornaram imitadores nossos e do Senhor.
7 Piyama tigeba mintume'nagiba, tige agoripa aogima agantawe. Piya, tigetisa Wa'egawama kamana'ama kanarasama, Masetoniya maribe Akaiya maribe aboraogini abintawe. Ibintowaipa kampaye. Kotiti timatiti pe kamanapa a'ya'ma marisaba abewe. Igeba agoripa ago abintaka, to urimikenaenaba kampaye.
7 Com isso, tornaram-se exemplo para todos os irmãos na Grécia, tanto na Macedônia como na Acaia.
8 — ausente —
8 Agora, partindo de vocês, a palavra do Senhor tem se espalhado por toda parte, até mesmo além da Macedônia e da Acaia, pois sua fé em Deus se tornou conhecida em todo lugar. Não precisamos sequer mencioná-la,
9 Pi ntuga pokana, aboramintanagaba igewai uramewe. Taeba tigeti kanauwakiri, ama kotintana pumaranta'ena tikabitategiri a'wae puma Kotiti kanamagiri, pi taga miyaba Koti kayokaya kina'wa aborama mintantawe.
9 pois as pessoas têm comentado sobre como vocês nos acolheram e como deixaram os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 Piya puma, yagarawa Isu purintapisa asitantegina, mantarisa tumikibintanaga agawa puma mintawe, uramewe. Pi Isu, aeba Koti nkamo'enawa maete tumikibemitasa, tumpa a'yigitatamagina tababikiye.
10 Também comentam como vocês esperam do céu a vinda de Jesus, o Filho de Deus, a quem ele ressuscitou dos mortos e que nos livrará da ira que está para vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.