Zacarias 4
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ACF
1 Ulya muganda úwâli nganuziizi, anayiji nzisimula, nga mundu úwalyoka mwiꞌro,
1 E o anjo que falava comigo voltou, e despertou-me, como a um homem que é despertado do seu sono,
2 anambuuza: «Biki ubwini?» Na wa naani, ti: «Mbwini ikiterekero kyaꞌmatara íkikatulwa mu nooro, kiteresirwi kwoꞌmutanga gwoꞌkubiikira kwaꞌmavuta. Yikyo kiterekero, kiri kwaꞌmatara galinda. Na ngiisi itara lihiiti indambi zirinda.
2 E disse-me: Que vês? E eu disse: Olho, e eis que vejo um castiçal todo de ouro, e um vaso de azeite no seu topo, com as suas sete lâmpadas; e sete canudos, um para cada uma das lâmpadas que estão no seu topo.
3 Ha butambi lyeꞌyo mbiikiro yaꞌmavuta, hali ibiti bibiri byeꞌmizehituuni, kiguma ilulyo, neꞌkindi ilumosho.»
3 E, por cima dele, duas oliveiras, uma à direita do vaso de azeite, e outra à sua esquerda.
4 Nanashubi múbuuza, ti: «E nahamwitu, yibi byoshi, biloziizi ukudeta biki?»
4 E respondi, dizendo ao anjo que falava comigo: Senhor meu, que é isto?
5 Na wa naye, ti: «Ewe! Ka utayijagi?» Na wa naani, ti: «Nanga, e waliha!»
5 Então respondeu o anjo que falava comigo, dizendo-me: Não sabes tu o que é isto? E eu disse: Não, senhor meu.
6 Haaho, ulya muganda anambwira: «Nahano agweti agabwira Zurubaberi kwokuno:
6 E respondeu-me, dizendo: Esta é a palavra do Senhor a Zorobabel, dizendo: Não por força nem por violência, mas sim pelo meu Espírito, diz o Senhor dos Exércitos.
7 Kiri na nangungubanga woꞌmugazi, gutagakuhangirira.
7 Quem és tu, ó grande monte? Diante de Zorobabel tornar-te-ás uma campina; porque ele trará a pedra angular com aclamações: Graça, graça a ela.
8 Nahano anashubi mbwira kwokuno:
8 E a palavra do Senhor veio novamente a mim, dizendo:
9 «Zurubaberi ye kabiikaga ulutaliro lweꞌnyumba ya Rurema,
9 As mãos de Zorobabel têm lançado os alicerces desta casa; também as suas mãos a acabarão, para que saibais que o Senhor dos Exércitos me enviou a vós.
10 Mutakwaniini ukukizi gayiriza umukolwa, mbu bwo mwagutondeera ku bushobozi buniini. Si Nahano ashambiiri ukubona ngiisi kwo Zurubaberi akatondeera ukuyubakulula inyumba ya Rurema.
10 Porque, quem despreza o dia das coisas pequenas? Pois esses se alegrarão, vendo o prumo na mão de Zorobabel; esses são os sete olhos do Senhor, que percorrem por toda a terra.
11 Nanashubi buuza uyo muganda: «Birya biti bibiri byeꞌmizehituuni íbiyimaaziri ku mbande zombi zeꞌmbiikiro, biryagagi biki?
11 Respondi mais, dizendo-lhe: Que são as duas oliveiras à direita e à esquerda do castiçal?
12 Kiri na galya matavi gabiri geꞌmizehituuni, biri biki? Si gabiisirwi ha butambi lyeꞌrya misiho íkatulwa mu nooro. Naꞌmavuta gagweti gagakizi hunguluka mwo.»
12 E, respondendo-lhe outra vez, disse: Que são aqueles dois ramos de oliveira, que estão junto aos dois tubos de ouro, e que vertem de si azeite dourado?
13 Na wa naye, ti: «Ewe! Ka utayiji?» Na wa naani, ti: «Nanga, e waliha!»
13 E ele me falou, dizendo: Não sabes tu o que é isto? E eu disse: Não, senhor meu.
14 Na wa naye, ti: «Yibyo biti bibiri, biyerekiini balya bandu babiri ábatalwirwi mu kushigwa amavuta gira bakizi kolera Nahano waꞌmahanga gooshi.»
14 Então ele disse: Estes são os dois ungidos, que estão diante do Senhor de toda a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.