Provérbios 9

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Bwitegeereze akayubaka inyumba yage, anagishinga mweꞌnguliro zirinda.
1 A Sabedoria edificou a sua casa, lavrou as suas sete colunas.
2 Ha nyuma, analingaania ibyokulya byoꞌlusiku lukulu, kuguma neꞌdivaayi, anabibiika ku kashasha.
2 Carneou os seus animais, misturou o seu vinho e arrumou a sua mesa.
3 Anatuma abaja-kazi baage ku migazi yaꞌkaaya, banakizi berangirira abandu ti:
3 Já deu ordens às suas criadas e, assim, convida desde as alturas da cidade:
4 «Ngiisi kizeeze kiyijage hano!» Na ngiisi kirogo-rogo, mukibwire:
4 Quem é simples, volte-se para aqui. Aos faltos de senso diz:
5 «Uyiji lya ibyokulya byani! Unanywe na ku divaayi yo natonga.
5 Vinde, comei do meu pão e bebei do vinho que misturei.
6 Ujandage ubuhwija bwawe, lyo ukizi lama. Ukizi kulikira injira yani, bwo iri mwoꞌbwitegeereze.»
6 Deixai os insensatos e vivei; andai pelo caminho do entendimento.
7 Iri wangagwana umundu woꞌkuhonyolezania, unamúyerekeze, agakutuka naaho. Neꞌri wangayerekeza nangora-mabi, agagenderera ukukunaakira.
7 O que repreende o escarnecedor traz afronta sobre si; e o que censura o perverso a si mesmo se injuria.
8 Ku yukwo, utayerekeze umunabwikangaate, gira utayiji shombwa! Si umwitegeereza yeki, wangamúyerekeza, anakukunde.
8 Não repreendas o escarnecedor, para que te não aborreça; repreende o sábio, e ele te amará.
9 Ukizi yigiriza abitegeereza, gira lyoꞌbwitegeereze bwabo bukizi yushuuka. Ukizi yigiriza na ábakwaniini, gira bakizi yiga ibyeꞌngingwe.
9 Dá instrução ao sábio, e ele se fará mais sábio ainda; ensina ao justo, e ele crescerá em prudência.
10 Ku kyanya umundu asimbahiri Nahano, lyoꞌbumenyi buli mu múyijaga mwo. Neꞌri angalooza ukusobanukirwa, akwiriiri amenye ulya Mutaluule.
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do Santo é prudência.
11 Iri wangatuula ku bwitegeereze, lyeꞌsiku zaawe zigaaba nyingi, halinde imyaka yawe inayushuuke.
11 Porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.
12 Iri wangaba mwitegeereza, wenyene ugalonga akamaro. Si ngiisi úli mu gayirizania, yehe agayikululira umwama.
12 Se és sábio, para ti mesmo o és; se és escarnecedor, tu só o suportarás.
13 Umukazi muhwija ali mu kizi longoola-longoola, ndaanabyo ayiji, ndaanabwo bumenyi ahiiti.
13 A loucura é mulher apaixonada, é ignorante e não sabe coisa alguma.
14 Ali mu yibwataza kwiꞌrembo lyeꞌnyumba yage, hanabe handu áhayinamusiri mu kaaya.
14 Assenta-se à porta de sua casa, nas alturas da cidade, toma uma cadeira,
15 Ali mu kizi hamagala ngiisi ábali mu lenga mu njira, kundu bagweti bagayigendera naaho mu mikolwa yabo,
15 para dizer aos que passam e seguem direito o seu caminho:
16 ti: «Mwe bakiga, yijagi hano.» Neꞌmweꞌbizeeze, ti:
16 Quem é simples, volte-se para aqui. E aos faltos de senso diz:
17 «Amagoloovi mazimbano, go manunu! Neꞌbyokulya íbiri mu liibwa mu bumbishwa, byo biri mu hesha bweneene!»
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é agradável.
18 Kundu kwokwo, yabo bandu batayiji kwo hafwiriiri abandi. Ee! Ngiisi bo atálalisiri keera bakayitwa, banakoli lambamiri i kuzimu.
18 Eles, porém, não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.