Neemias 11
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NTLH
1 Ha nyuma, abatwali baꞌBahisiraheeri, banayiji tuula i Yerusaleemu. Haliko abandi booshi, banakizi kuumania imbaga ikumi-kumi, banazitariise ikibare. Imbaga íyatoolwa, inabe ye gagendi tuula mu kaaya kataluule keꞌYerusaleemu. Izindi mbaga mwenda, zinasigalage mu twaya twabo.
1 As autoridades de Israel ficaram morando em Jerusalém, e o resto do povo tirou a sorte para escolher uma família de cada dez para morar na santa cidade de Jerusalém. O resto do povo ficou morando nas outras cidades e povoados.
2 Yabo ábakayemeera ukutuula mu Yerusaleemu, abandi bandu banabagashaanira.
2 O povo abençoou todas as outras pessoas que por sua própria vontade resolveram morar em Jerusalém.
3 Yaha hiꞌfwo, tugatondobola abatwali beꞌBuyuda ábakayiji tuula mu Yerusaleemu. (Haliko, hâli riiri abandi Bahisiraheeri, kuguma naꞌbagingi, naꞌBalaawi, naꞌbakozi ba mu nyumba ya Rurema, neꞌmbaga zaꞌbakozi ba mwami Sulumaani. Boohe, bakatuula mu twaya twabo, ngiisi muguma mwiꞌtongo lyage.)
3 O povo de Israel, os sacerdotes, os levitas , os servidores do Templo e os descendentes dos servidores de Salomão ficaram morando nas outras cidades e povoados das suas propriedades. Esta é a lista dos chefes da
4 Mu bakayiji tuula mu Yerusaleemu, mwâli riiri Abayuda na beene Binyamiini. Mu Bayuda mwâli riiri Hataya mugala Huziya, mwijukulu Zakariya. Uyo Zakariya naye âli mugala Hamariya, mwijukulu Shefatiya. Uyo Shefatiya naye âli mugala Mahalaleeri, mwijukulu Pereesi.
4 Da tribo de Judá: Ataías, filho de Uzias e neto de Zacarias. Os seus antepassados foram Amariá, Sefatias e Maalalel, descendentes de Peres, filho de Judá;
5 Mwâli na Maseya mugala Baruki, mwijukulu Koli-Hoze. Uyo Koli-Hoze naye, âli mugala Hazaya, mwijukulu Hadaya. Uyo Hadaya naye âli mugala Yoyaribu, mwijukulu Zakariya. Uyo Zakariya naye, âli mugala Mushiilo.
5 Maaseias, filho de Baruque e neto de Col-Hozé. Os seus antepassados foram Hazaías, Adaías, Joiaribe e Zacarias, descendentes de Selá, filho de Judá;
6 Yabo booshi ba mwiꞌkondo lya Pereesi, bâli bandu magana gana na makumi galindatu na munaana.
6 dos descendentes de Peres, quatrocentos e sessenta e oito homens de valor.
7 Mu beene Binyamiini mwâli riiri Saalu mugala Meshulamu, mwijukulu Yowedi. Uyo Yowedi naye, âli mugala Pedaya, mwijukulu Kolaya. Uyo Kolaya naye, âli mugala Maseya, mwijukulu Hityeri. Uyo Hityeri naye, âli mugala Yeshaya.
7 Da tribo de Benjamim: Salu, filho de Mesulã e neto de Joede. Os seus antepassados foram Pedaías, Colaías, Maaseias, Itiel e Jesaías;
8 Mwâli riiri na Gabaayi, bo na Salayi. Yabo beene Binyamiini booshi, bâli bandu magana galimwenda na makumi gabiri na munaana.
8 Gabai e Salai, parentes chegados de Salu. Ao todo, novecentos e vinte e oito homens da tribo de Benjamim ficaram morando em Jerusalém;
9 Yuheeri mugala Zikiri, ye wâli kizi tanduula yikyo kiso, anâli kizi tabaalwa na Yuda mugala Hasenwa.
9 Joel, filho de Zicri, era o seu chefe, e Judá, filho de Senua, era o subchefe.
10 Mu bagingi mwâli riiri Yedaya mugala Yoyaribu, kuguma na Yakiini,
10 Sacerdotes: Jedaías, filho de Joiaribe, e Jaquim;
11 na Seraya mugala Hirikiya. Uyo Hirikiya naye, âli mugala Meshulamu, mwijukulu Saadoki. Uyo Saadoki naye, âli mugala Merayoti, mwijukulu Ahituubu. Uyo Ahituubu naye, âli mwimangizi weꞌmikolwa ya mu nyumba ya Rurema.
11 Seraías, filho de Hilquias e neto de Mesulã. Os seus antepassados foram Zadoque, Meraiote e Aitube, que era o administrador do Templo.
12 Mwâli riiri na beene wabo bo bâli kizi tabaalanwa, bandu magana galimunaana na makumi gabiri na babiri. Mwâli riiri na Hadaya mugala Yerohaamu, mwijukulu Pelaliya. Uyo Pelaliya naye, âli mugala Hamuzi, mwijukulu Zakariya. Uyo Zakariya naye, âli mugala Pashuuri, mwijukulu Malikiya.
12 Ao todo, oitocentos e vinte e dois membros deste grupo de famílias trabalhavam no Templo; Adaías, filho de Jeroão e neto de Pelalias. Os seus antepassados foram Anzi, Zacarias, Pasur e Malquias.
13 Bâli riiri kuguma na beene wabo, ngiisi muguma âli mukulu weꞌmbaga yage. Kwokwo, bâli magana gabiri na makumi gana na babiri. Hâli riiri na Hamashisayi mugala Hazareeri, mwijukulu Hazaayi. Uyo Hazaayi naye, âli mugala Meshiremooti, mwijukulu Himeeri.
13 Ao todo, duzentos e quarenta e dois membros deste grupo de famílias eram chefes de famílias; Amasai, filho de Azarel e neto de Azai. Os seus antepassados foram Mesilemote e Imer.
14 Na beene wabo ábâli bikalage, bâli riiri igana na makumi gabiri na munaana. Umwimangizi wabo, âli Zabudyeri mugala Hagedolimu.
14 Havia cento e vinte e oito membros deste grupo de famílias que eram soldados valentes. O chefe deles era Zabdiel, membro de uma família importante.
15 Mu Balaawi mwali riiri Shemaya mugala Hashubu, mwijukulu Hazirikamu. Uyo Hazirikamu naye, âli mugala Hashabya, mwijukulu Buni.
15 Levitas: Semaías, filho de Hassube e neto de Azricã. Os seus antepassados foram Hasabias e Buni;
16 Mwâli na Shabetayi bo na Yozabadi, abakulu baꞌBalaawi ábâli yimangiiri umukolwa gweꞌmbuga yeꞌnyumba ya Rurema.
16 Sabetai e Jozabade, levitas importantes, que eram os encarregados dos trabalhos no lado de fora do Templo;
17 Mwâli na Matania mugala Mika, mwijukulu Zabeedi. Uyo Zabeedi naye, âli mugala Hasafu, umwimangizi woꞌkuteera inyimbo zoꞌbwivuge ku kyanya kyaꞌmahuuno. Âli kizi tabaalwa na mwene wabo waꞌBakubukya, kuguma na Habuda mugala Shamuwa, mwijukulu Galaali wiꞌkondo lya Yedutuni.
17 Matanias, filho de Mica e neto de Zabdi, descendente de Asafe. Ele dirigia o coro do Templo no cântico da oração de agradecimento; Baquebuquias, que era o ajudante de Matanias; Abda, filho de Samua e neto de Galal, que era descendente de Jedutum.
18 Yabo Balaawi ábâli tuuziri mu kaaya kataluule keꞌYerusaleemu, umuharuuro gwabo, bâli magana gabiri na makumi galimunaana na bana.
18 Ao todo, duzentos e oitenta e quatro levitas ficaram morando na santa cidade de Jerusalém.
19 Mu balaazi beꞌmiryango yeꞌYerusaleemu, mwâli riiri: Hakubu bo na Talimooni, naꞌbandi beene wabo, abashosi igana na makumi galinda na babiri.
19 Guardas do Templo: Acube, Talmom e os seus parentes — cento e setenta e dois ao todo.
20 Abandi Bahisiraheeri, kuguma naꞌbagingi, naꞌBalaawi, boohe, banatuula mu tundi twaya twa mu Buyuda, ngiisi muguma mwiꞌtongo lyeꞌmwabo.
20 O resto do povo de Israel e os restantes sacerdotes e levitas moravam nas suas propriedades nas outras cidades e povoados de Judá.
21 Abakozi ba mu nyumba ya Rurema, bâli tuuziri mu Yerusaleemu, mu mbande zeꞌHofeeri. Bâli yimangiirwi na Ziha, kuguma na Gishipa.
21 Os trabalhadores do Templo moravam na parte de Jerusalém chamada Ofel e trabalhavam dirigidos por Zia e Gispa.
22 Abalaawi beꞌYerusaleemu, bâli yimangiirwi na Hushi mugala Baani, mwijukulu Hashabya. Uyo Hashabya naye, âli mugala Matania, mwijukulu Mika. Uyo Hushi, âli muguma wa mwiꞌkondo lya Hasafu. Noꞌyo Hasafu, âli kizi rongoora inyimbo mu nyumba ya Rurema.
22 O chefe dos levitas que moravam em Jerusalém era Uzi, filho de Bani e neto de Hasabias. Os seus antepassados foram Matanias e Mica. Ele pertencia ao grupo de famílias de Asafe, que era o grupo responsável pela música nos serviços do Templo.
23 Yabo bimbi, bâli yimangiirwi na mwami, anali ye wâli kizi babiika mu mukolwa gwabo gwa ngiisi lusiku.
23 Havia regulamentos do rei dizendo como os grupos de famílias deviam se revezar todos os dias na direção da música no Templo.
24 Mwâli riiri na Petahya mugala Meshezabeeri, wa mwiꞌkondo lya Zeera, mwene Yuda. Ye wâli kizi genda i bwami kwiꞌziina lyaꞌBahisiraheeri booshi.
24 Petaías, filho de Mesezabel, do grupo de famílias de Zera e descendente de Judá, representava o povo de Israel na corte do rei da Pérsia.
25 Hano hiꞌfwo, hayandisirwi utwaya, kuguma neꞌmbingiro, zaꞌBayuda bâli tuuziri mwo. Baguma baabo, bâli tuuziri mu kaaya keꞌKiryati-Hariba, na mu tundi twaya twako. Abandi, bâli tuuziri mu keꞌDibooni, na mu tundi twaya twako. Abandi bâli tuuziri mu keꞌYekabizeeri, na mu tundi twaya twako.
25 Muitos israelitas moravam nas cidades que ficavam perto das suas fazendas. Aqueles que eram da tribo de Judá moravam em Quiriate-Arba, Dibom e Jecabzeel e nos povoados que ficavam perto dessas cidades.
26 Abandi, bâli tuuziri mu keꞌYeshuha, na mu keꞌMolada, na mu keꞌBeeti-Pereeti,
26 Eles moravam também nas cidades de Jesua, Molada, Bete-Palete,
27 na mu keꞌHazaari-Shwali, na mu keꞌBeeri-Sheba, na mu tundi twaya twatwo.
27 Hazar-Sual e em Berseba e nos povoados ao seu redor.
28 Abandi, bâli tuuziri mu keꞌZikilaagi, na mu keꞌMekona, na mu tundi twaya twatwo.
28 Eles moravam nas cidades de Ziclague, Mecona e nos seus povoados,
29 Abandi, bâli tuuziri mu keꞌHeni-Rimooni, na mu keꞌZoora, na mu keꞌYarimuti,
29 em En-Rimom, Zora, Jarmute,
30 na mu keꞌZanwa, na mu keꞌHadulaamu, kuguma noꞌtundi twaya twatwo. Abandi, bâli tuuziri mu keꞌLakishi, na mu mbingiro zaako, na mu keꞌHazeeka, na mu tundi twaya twako. Yabo booshi, bâli yubasiri mu kati keꞌBeeri-Sheba, uluhande lweꞌkisaka, halinde mu ndekeera yeꞌHinoomu, uluhande lweꞌmbembe.
30 Zanoa, Adulã e nos povoados que ficavam perto dessas cidades. Eles moravam em Laquis e nas fazendas que ficavam perto e em Azeca e nos seus povoados. Quer dizer, o povo de Judá morava na região entre Berseba, no Sul, e o vale de Hinom, no Norte.
31 Abandu boꞌmulala gwa Binyamiini, boohe, bâli tuuziri mu kaaya keꞌGeba, na mu keꞌMikimasi, na mu keꞌHaya, na mu keꞌBeteeri, na mu tundi twaya twatwo.
31 O povo da tribo de Benjamim morava na região ao norte de Geba, até Micmás, Aia, Betel e os seus povoados;
32 Abandi bâli tuuziri mu keꞌHanatooti, na mu keꞌNoobu, na mu keꞌHananiya,
32 Anatote, Nobe, Ananias,
33 na mu keꞌHazoori, na mu keꞌRama, na mu keꞌGitayimu,
33 Hazor, Ramá, Gitaim,
34 na mu keꞌHadidi, na mu keꞌZebohimu, na mu keꞌNebalati,
34 Hadide, Zeboim, Nebalate,
35 na mu keꞌLoodi, na mu keꞌHono. Yaho i Hono, yâli riiri ndeegu yaꞌbanaluganda.
35 Lode e Ono, no vale dos Artífices.
36 Mu Balaawi beꞌBuyuda, baguma baabo, banagendi tuula mu beene Binyamiini.
36 Alguns grupos de levitas que haviam morado na região de Judá foram indicados para morar com o povo de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.