Levítico 2
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ARIB
1 «Ikyanya ugatangira Nahano ituulo lyoꞌmushyano, gube mulembu. Uguyoonere mwaꞌmavuta, unagufushe mwoꞌmubadu.
1 Quando alguém fizer ao Senhor uma oferta de cereais, a sua oferta será de flor de farinha; deitará nela azeite, e sobre ela porá incenso;
2 Haaho, uguleetere abagingi, beene Harooni. Yugwo mushyano, mugingi muguma agushamate kweꞌfune nguma, anagusiriigize ku katanda. Yiryo ituulo, liri lyoꞌbukengeeze, liganasiriizibwa lwoshi. Ikyanya Nahano agayuvwa umushiiriri gwalyo, agasiima.
2 e a trará aos filhos de Arão, os sacerdotes, um dos quais lhe tomará um punhado da flor de farinha e do azeite com todo o incenso, e o queimará sobre o altar por oferta memorial, oferta queimada, de cheiro suave ao Senhor.
3 «Yiryo ituulo lyoꞌmushyano, umutuli úgugasigala, guli gweꞌmwa Harooni na bagala baage. Mu matuulo goꞌkusiriiza gooshi ágali mu tangwa imwa Nahano, yiryo lyo litaluule bweneene.
3 O que restar da oferta de cereais pertencerá a Arão e a seus filhos; é coisa santíssima entre as ofertas queimadas ao Senhor.
4 «Ituulo lyawe lyoꞌmushyano, iri lyangaba lya kuyokera mu kiyokero, libe lya bitumbula kandi iri galeeti, bikaate mu mushyano mulembu na muzira saama, gunabe gubushirwi mwaꞌmavuta.
4 Quando fizerdes oferta de cereais assada ao forno, será de bolos ázimos de flor de farinha, amassados com azeite, e coscorões ázimos untados com azeite.
5 «Yiryo ituulo, iri lyangaba lya kukalangirwa ku mibangala, likwiriiri libe lya mushyano mulembu, mufushe mwaꞌmavuta, haliko muzira saama.
5 E se a tua oferta for oferta de cereais assada na assadeira, será de flor de farinha sem fermento, amassada com azeite.
6 Bagalikoojola-koojola, banashubi liyonera kwaꞌmavuta. Yiryo ituulo, liri lya mushyano.
6 Em pedaços a partirás, e sobre ela deitarás azeite; é oferta de cereais.
7 «Yiryo ituulo lyoꞌmushyano, iri lyangaba lya kukalangira mu nyungu, likwiriiri libe lya mushyano mulembu, mufushe mwaꞌmavuta.
7 E se a tua oferta for oferta de cereais cozida na frigideira, far-se-á de flor de farinha com azeite.
8 Ulileete imwa Nahano, unalisikiirize umugingi, gira alitwale ku katanda.
8 Então trarás ao Senhor a oferta de cereais que for feita destas coisas; e será apresentada ao sacerdote, o qual a levará ao altar.
9 Uyo mugingi agayabiira umutuli gwoꞌkukengeezania, anagusiriize, libe ituulo lyoꞌkusiriiza. Ikyanya ligasiriizibwa, umushiiriri gwalyo gugasimiisa Nahano.
9 E o sacerdote tomará da oferta de cereais o memorial dela, e o queimará sobre o altar; é oferta queimada, de cheiro suave ao Senhor.
10 «Yiryo ituulo, umutuli úgugasigala, gugahaabwa Harooni na bagala baage. Mu matuulo goꞌkusiriiza gooshi ágali mu tangwa imwa Nahano, yiryo lyo litaluule bweneene.
10 E o que restar da oferta de cereais pertencerá a Arão e a seus filhos; é coisa santíssima entre as ofertas queimadas ao Senhor.
11 «Ikyanya ugatangira Nahano amatuulo goꞌmushyano, utakolwe kwo wagufusha mweꞌsaama. Bwo guli gwiꞌtuulo lyoꞌkusiriiza, bitahangwirwi ukugufusha mweꞌsaama kandi iri buuki.
11 Nenhuma oferta de cereais, que fizerdes ao Senhor, será preparada com fermento; porque não queimareis fermento algum nem mel algum como oferta queimada ao Senhor.
12 «Ikyanya ugaleetera Nahano itomola, utagaliyokera ku katanda, mbu lyo liba noꞌmushiiriri mwija imbere lya Nahano.
12 Como oferta de primícias oferecê-los-eis ao Senhor; mas sobre o altar não subirão por cheiro suave.
13 «Ikyanya ugatanga ituulo lyoꞌmushyano, ukizi lilunga mwoꞌmuunyu. Utakolwe kwo wayibagira ukulilunga. Mukuba, yugwo muunyu, guli mu kengeeza ikihango kyo Rurema akanywana na niinyu.
13 Todas as suas ofertas de cereais temperarás com sal; não deixarás faltar a elas o sal do pacto do teu Deus; em todas as tuas ofertas oferecerás sal.
14 «Iri wangatangira Nahano itomola lyoꞌmushyano, ukizi tee kalanga imihuli, ukabuli gijiga.
14 Se fizeres ao Senhor oferta de cereais de primícias, oferecerás, como oferta de cereais das tuas primícias, espigas tostadas ao fogo, isto é, o grão trilhado de espigas verdes.
15 Yiryo ituulo lyoꞌmushyano, ukizi tee lifuka mwaꞌmavuta, unabiike kwoꞌmubadu.
15 Sobre ela deitarás azeite, e lhe porás por cima incenso; é oferta de cereais.
16 Umugingi agayabiira mwo umutuli gwoꞌkukengeezania, anagusiriize kuguma na yugwo mubadu gwoshi, gutangirwe Nahano libe ituulo lyoꞌkusiriiza.
16 O sacerdote queimará o memorial dela, isto é, parte do grão trilhado e parte do azeite com todo o incenso; é oferta queimada ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.