Levítico 1
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NVT
1 Ikyanya Nahano âli riiri mwiꞌheema lyeꞌmihumaanano, anahamagala Musa, anamútuma
1 Da tenda do encontro, o S enhor chamou Moisés e lhe disse:
2 kwo agendi menyeesa Abahisiraheeri kwokuno: «Mu kati kiinyu, iri hangaba umundu úloziizi ukutangira Nahano ikitugwa libe ituulo lyoꞌkusiriiza, angakitoola mu ngaavu, kandi iri mu bibuzi, kandi iri mu mbene.
2 “Dê as seguintes instruções ao povo de Israel. Quando você apresentar um animal como oferta para o S enhor , escolha-o dos rebanhos de gado, ovelhas ou cabras.
3 «Yiryo ituulo lyoꞌkusiriiza lwoshi, iri yangaba ngaavu, ikwaniini ibe shuuli, inabe nzira kashembo. Anagisholere halinde ha mulyango gwiꞌheema lyeꞌmihumaanano. Kwokwo, lyo Nahano amúyemeera.
3 “Se o animal que apresentar como holocausto for do rebanho de gado, deverá ser um macho sem defeito. Leve-o até a entrada da tenda do encontro, para que seja aceito pelo S enhor .
4 «Mu kutanga yiryo ituulo lyeꞌkitugwa, uyo mundu alambike ukuboko mu ruhanga lwakyo. Mango agira kwokwo, Nahano agayemeera kwo kyafwa hiꞌgulu lyage, anamúkoge ibyaha byage.
4 Coloque a mão sobre a cabeça do animal, para que seja aceito em seu lugar como expiação.
5 Haaho, akitongeerere imbere liꞌheema lyeꞌmihumaanano. Umuko gwakyo, abagingi bagala Harooni, bagaguyabiira, banagushangire imbande zooshi zaꞌkatanda ákali ha mulyango gwiꞌheema.
5 Mate o novilho na presença do S enhor , e os filhos de Arão, os sacerdotes, oferecerão o sangue do animal, derramando-o em todos os lados do altar que está à entrada da tenda do encontro.
6 Haaho, akihonie uluhu, abuli kitenga bitolo-bitolo.
6 Depois, tire a pele do animal e corte-o em pedaços.
7 «Yabo bagingi bagashasha ishaali, banayase umuliro.
7 Os filhos do sacerdote Arão acenderão o fogo no altar e ali arrumarão a lenha.
8 Banayabiirage irya mihoole, kuguma niꞌtwe, noꞌlusha, banabilambike ku zirya shaali.
8 Arrumarão também os pedaços da oferta, incluindo a cabeça e a gordura, sobre a lenha acesa no altar,
9 Halikago, ubula neꞌbirenge, byohe bigatee shukwa. Yibyo byoshi, umugingi anabisiriigize ku katanda, libe ituulo lyoꞌkusiriiza lwoshi. Kwokwo, umushiiriri gwalyo, gunasimiise Nahano.
9 mas os órgãos internos e as pernas serão lavados primeiro com água. Então o sacerdote queimará tudo no altar como holocausto. É uma oferta especial, um aroma agradável ao S enhor .
10 «Yiryo ituulo lyoꞌkusiriiza lwoshi, iri lyangaba kiri kibuzi kandi iri mbene, kikwaniini kibe kipanga, kandi iri kihebe, kinabe kizira kashembo.
10 “Se o animal que apresentar como holocausto for um carneiro ou um cabrito, deverá ser um macho sem defeito.
11 Yikyo kitugwa, uyo mundu akitongeerere imbere liꞌheema lyeꞌmihumaanano, uluhande lweꞌmbembe lwaꞌkatanda. Noꞌmuko gwakyo, abagingi, bagala Harooni, bagushangire ku katanda, imbande zaako zooshi.
11 Mate o animal junto ao lado norte do altar, na presença do S enhor , e os filhos de Arão, os sacerdotes, derramarão o sangue do animal em todos os lados do altar.
12 Haaho yikyo kitugwa, akitole-tole, anashaaze itwe, noꞌlusha. Yibyo byoshi, umugingi muguma anabibiike ku shaali ízikoli yasiri.
12 Depois, corte o animal em pedaços, incluindo a cabeça e a gordura. Os sacerdotes arrumarão os pedaços da oferta sobre a lenha acesa no altar,
13 Halikago, ubula neꞌbirenge, byohe bikwaniini bitee shukwa. Yibyo byoshi, umugingi agabisiriiza, libe ituulo lyoꞌkusiriiza lwoshi. Kwokwo, umushiiriri gwalyo gunasimiise Nahano.
13 mas os órgãos internos e as pernas serão lavados primeiro com água. Então o sacerdote queimará tudo no altar como holocausto. É uma oferta especial, um aroma agradável ao S enhor .
14 «Yiryo ituulo lyoꞌkusiriiza lwoshi, iri lyangaba kali kanyuni, likwaniini libe ihumba, kandi iri mutungulu gweꞌngunde.
14 “Se apresentar ao S enhor uma ave como holocausto, deverá ser uma rolinha ou um pombinho.
15 Yako kanyuni, umugingi agakaleeta ku katanda, anakanyole itwe. Agatee yona umuko gwako, guhingire mu matambi gaꞌkatanda, akabuli kasiriiza.
15 O sacerdote levará a ave até o altar, destroncará a cabeça dela e deixará o sangue escorrer na lateral do altar. Em seguida, queimará a ave.
16 Yako kanyuni, agagwanwa akaduutula akafooge, anakakabule isheere yaꞌkatanda, ngiisi hoꞌmunyota-kiiko guli mu biikwa.
16 O sacerdote removerá o papo e as penas da cauda da ave e os lançará do lado leste do altar, sobre as cinzas.
17 Anabuli kagwatira ku byubi, anakagabaanule. Haliko, atagayami kalungulula. Ha nyuma, anakasirigiize ku katanda, libe ituulo lyoꞌkusiriiza lwoshi. Kwokwo, umushiiriri gwalyo, gunasimiise Nahano.
17 Depois, segurando a ave pelas asas, o sacerdote a partirá, mas sem despedaçá-la, e a apresentará como holocausto sobre a lenha acesa no altar. É uma oferta especial, um aroma agradável ao S enhor .”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.