Levítico 1

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ikyanya Nahano âli riiri mwiꞌheema lyeꞌmihumaanano, anahamagala Musa, anamútuma
1 Da Tenda do Encontro o Senhor chamou Moisés e lhe ordenou:
2 kwo agendi menyeesa Abahisiraheeri kwokuno: «Mu kati kiinyu, iri hangaba umundu úloziizi ukutangira Nahano ikitugwa libe ituulo lyoꞌkusiriiza, angakitoola mu ngaavu, kandi iri mu bibuzi, kandi iri mu mbene.
2 "Diga o seguinte aos israelitas: Quando alguém trouxer um animal como oferta ao Senhor, que seja do gado ou do rebanho de ovelhas.
3 «Yiryo ituulo lyoꞌkusiriiza lwoshi, iri yangaba ngaavu, ikwaniini ibe shuuli, inabe nzira kashembo. Anagisholere halinde ha mulyango gwiꞌheema lyeꞌmihumaanano. Kwokwo, lyo Nahano amúyemeera.
3 "Se o holocausto for de gado, oferecerá um macho sem defeito. Ele o apresentará à entrada da Tenda do Encontro para que seja aceito pelo Senhor,
4 «Mu kutanga yiryo ituulo lyeꞌkitugwa, uyo mundu alambike ukuboko mu ruhanga lwakyo. Mango agira kwokwo, Nahano agayemeera kwo kyafwa hiꞌgulu lyage, anamúkoge ibyaha byage.
4 e porá a mão sobre a cabeça do animal do holocausto para que seja aceito como propiciação em seu lugar.
5 Haaho, akitongeerere imbere liꞌheema lyeꞌmihumaanano. Umuko gwakyo, abagingi bagala Harooni, bagaguyabiira, banagushangire imbande zooshi zaꞌkatanda ákali ha mulyango gwiꞌheema.
5 Então o novilho será morto perante o Senhor, e os sacerdotes, descendentes de Arão, trarão o sangue e o derramarão nos lados do altar, que está na entrada da Tenda do Encontro.
6 Haaho, akihonie uluhu, abuli kitenga bitolo-bitolo.
6 Depois se tirará a pele do animal, que será cortado em pedaços.
7 «Yabo bagingi bagashasha ishaali, banayase umuliro.
7 Então os descendentes do sacerdote Arão acenderão o fogo do altar e arrumarão a lenha sobre o fogo.
8 Banayabiirage irya mihoole, kuguma niꞌtwe, noꞌlusha, banabilambike ku zirya shaali.
8 Em seguida arrumarão os pedaços, inclusive a cabeça e a gordura, sobre a lenha que está no fogo do altar.
9 Halikago, ubula neꞌbirenge, byohe bigatee shukwa. Yibyo byoshi, umugingi anabisiriigize ku katanda, libe ituulo lyoꞌkusiriiza lwoshi. Kwokwo, umushiiriri gwalyo, gunasimiise Nahano.
9 As vísceras e as pernas serão lavadas com água. E o sacerdote queimará tudo isso no altar. É um holocausto, oferta preparada no fogo, de aroma agradável ao Senhor.
10 «Yiryo ituulo lyoꞌkusiriiza lwoshi, iri lyangaba kiri kibuzi kandi iri mbene, kikwaniini kibe kipanga, kandi iri kihebe, kinabe kizira kashembo.
10 "Se a oferta for um holocausto do rebanho, quer de cordeiros quer de cabritos, oferecerá um macho sem defeito.
11 Yikyo kitugwa, uyo mundu akitongeerere imbere liꞌheema lyeꞌmihumaanano, uluhande lweꞌmbembe lwaꞌkatanda. Noꞌmuko gwakyo, abagingi, bagala Harooni, bagushangire ku katanda, imbande zaako zooshi.
11 O animal será morto no lado norte do altar, perante o Senhor; os sacerdotes, descendentes de Arão, derramarão o sangue nos lados do altar.
12 Haaho yikyo kitugwa, akitole-tole, anashaaze itwe, noꞌlusha. Yibyo byoshi, umugingi muguma anabibiike ku shaali ízikoli yasiri.
12 Então o animal será cortado em pedaços. O sacerdote arrumará os pedaços, inclusive a cabeça e a gordura, sobre a lenha que está no fogo do altar.
13 Halikago, ubula neꞌbirenge, byohe bikwaniini bitee shukwa. Yibyo byoshi, umugingi agabisiriiza, libe ituulo lyoꞌkusiriiza lwoshi. Kwokwo, umushiiriri gwalyo gunasimiise Nahano.
13 As vísceras e as pernas serão lavadas com água. O sacerdote trará tudo isso como oferta e o queimará no altar. É um holocausto, oferta preparada no fogo, de aroma agradável ao Senhor.
14 «Yiryo ituulo lyoꞌkusiriiza lwoshi, iri lyangaba kali kanyuni, likwaniini libe ihumba, kandi iri mutungulu gweꞌngunde.
14 "Se a sua oferta ao Senhor for um holocausto de aves, traga uma rolinha ou um pombinho.
15 Yako kanyuni, umugingi agakaleeta ku katanda, anakanyole itwe. Agatee yona umuko gwako, guhingire mu matambi gaꞌkatanda, akabuli kasiriiza.
15 O sacerdote trará a ave ao altar, destroncará o pescoço dela e a queimará, e deixará escorrer o sangue da ave na parede do altar.
16 Yako kanyuni, agagwanwa akaduutula akafooge, anakakabule isheere yaꞌkatanda, ngiisi hoꞌmunyota-kiiko guli mu biikwa.
16 Ele retirará o papo com o seu conteúdo e o jogará ao lado leste do altar, onde ficam as cinzas.
17 Anabuli kagwatira ku byubi, anakagabaanule. Haliko, atagayami kalungulula. Ha nyuma, anakasirigiize ku katanda, libe ituulo lyoꞌkusiriiza lwoshi. Kwokwo, umushiiriri gwalyo, gunasimiise Nahano.
17 Rasgará a ave pelas asas, sem dividi-la totalmente, e então o sacerdote a queimará sobre a lenha acesa no altar. É um holocausto, oferta preparada no fogo, de aroma agradável ao Senhor".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.