Levítico 12
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs VC
1 Nahano anashubi bwira Musa,
1 O Senhor disse a Moisés: "Dize aos israelitas o seguinte:
2 kwo amenyeese Abahisiraheeri kwokuno: «Umukazi, iri angaheeka inda, anagibute mwoꞌmwana woꞌbutabana, agaaba akoli yulubiiri, halinde ku siku zirinda, nga kwo ali mu ba ayulubiiri ku kyanya ahonerwa.
2 quando uma mulher der à luz um menino será impura durante sete dias, como nos dias de sua menstruação.
3 Noꞌyo mwana, mu lusiku úlugira umunaana, atenguulwe.
3 No oitavo dia far-se-á a circuncisão do menino.
4 «Uyo maawe, agaaba akoli yulubiiri hiꞌgulu lyoꞌkuhonerwa. Kwokwo, agashubi leeza izindi siku makumi gashatu na zishatu, abuli yeruusibwa. Yizo siku zítazi lenga, atagaahuma ku kindu kyoshi kitaluule. Na kandi, atayingire Ahandu Heeru.
4 Ela ficará ainda trinta e três dias no sangue de sua purificação; não tocará coisa alguma santa, e não irá ao santuário até que se acabem os dias de sua purificação.
5 «Uyo maawe, iri angaba abuta umwana woꞌbunyere, agaahisa amayinga gabiri akoli yulubiiri, nga kwo ali mu ba ayulubiiri ku kyanya ahonerwa. Uyo maawe, agashubi leeza izindi siku makumi galindatu na ndatu, abuli yeruusibwa.
5 Se ela der á luz uma menina, será impura durante duas semanas, como nos dias de sua menstruação, e ficará sessenta e seis dias no sangue de sua purificação.
6 «Uyo maawe, ikyanya ali mu ba keera abuta umwana mutabana kandi iri munyere, neꞌsiku zaage zoꞌkuyeruusibwa zinabe keera zamala, agagendi bona umugingi ha mulyango gwiꞌheema lyeꞌmihumaanano. Agatwala ikyanabuzi kyoꞌmwaka muguma, gira kitangwe libe ituulo lyoꞌkusiriiza. Anatwale noꞌmutungulu gweꞌngunde, kandi iri ihumba liguma, libe ituulo lyoꞌkukogwa ibyaha.
6 Cumpridos esses dias, por um filho ou por uma filha, apresentará ao sacerdote, à entrada da tenda de reunião, um cordeiro de um ano em holocausto, e um pombinho ou uma rola em sacrifícios pelo pecado.
7 «Yago matuulo, umugingi agagatanga imbere lya Nahano, gira uyo maawe alonge ukuyeruusibwa. Lyeryo, agaaba akoli yerusiibwi ukukulikirana noꞌmuko úgukahuluka mu kubuta kwage. Gaago go mategeko ágaloziri umukazi úwabuta umwana mutabana, kandi iri munyere.
7 O sacerdote os oferecerá ao Senhor, e fará a expiação por ela, que será purificada do fluxo de seu sangue. Tal é a lei relativa à mulher que dá à luz um menino ou uma menina.
8 «Ulya maawe, iri atangashobola ukutanga ikyanabuzi, akwaniini aleete amahumba gabiri, kandi iri mitungulu ibiri yeꞌngunde. Kanyuni kaguma, kagatangwa libe ituulo lyoꞌkusiriiza lwoshi. Akaabo, umugingi agakatanga libe ituulo lyoꞌkukogwa ibyaha. Uyo maawe, ikyanya agagirirwa kwokwo, lyo agashubi ba mweru.»
8 Se as suas posses não lhe permitirem trazer um cordeiro, tomará duas rolas ou dois pombinhos, uma para o holocausto e outro para o sacrifício pelo pecado. O sacerdote fará por ela a expiação, e será purificada".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.