Jó 26
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ARIB
1 Ha nyuma, Hayubu anashuvya kwokuno:
1 Então Jó respondeu:
2 «Si abandu ábatashobwiri, utali mu batabaala!
2 Como tens ajudado ao que não tem força e sustentado o braço que não tem vigor!
3 Kundu uli mu hanuulana, haliko uki buziri ubwitegeereze.
3 como tens aconselhado ao que não tem sabedoria, e plenamente tens revelado o verdadeiro conhecimento!
4 Aahago! Yago magambo goꞌbwitegeereze, ukagashaaza hayi?
4 Para quem proferiste palavras? E de quem é o espírito que saiu de ti?
5 «Abafwiri, kwo batuuziri mwiꞌdako lyaꞌmiiji,
5 Os mortos tremem debaixo das águas, com os que ali habitam.
6 Mukuba, iyo munda i kuzimu ndaabyo íbibishamiri imbere lya Rurema.
6 O Seol está nu perante Deus, e não há coberta para o Abadom.
7 Rurema ye kabiika ikyanyaanya, uluhande lweꞌmbembe,
7 Ele estende o norte sobre o vazio; suspende a terra sobre o nada.
8 Ashwesiri amiiji mu bibungu, lyo biba bizito.
8 Prende as águas em suas densas nuvens, e a nuvem não se rasga debaixo delas.
9 Ali mu bwikira umwezi,
9 Encobre a face do seu trono, e sobre ele estende a sua nuvem.
10 «Ngiisi ho akahandula amiiji, anahabiika umuziizi,
10 Marcou um limite circular sobre a superfície das águas, onde a luz e as trevas se confinam.
11 Ikyanya Rurema ali mu kanukirana,
11 As colunas do céu tremem, e se espantam da sua ameaça.
12 «Ku bushobozi bwage, akahoohya inyaaja.
12 Com o seu poder fez sossegar o mar, e com o seu entendimento abateu a Raabe.
13 Ku muuka gwage, anatuma ikyanyaanya kigalangashana.
13 Pelo seu sopro ornou o céu; a sua mão traspassou a serpente veloz.
14 Mu mikolezi yage, iyo iri miniini naaho.
14 Eis que essas coisas são apenas as orlas dos seus caminhos; e quão pequeno é o sussurro que dele, ouvimos! Mas o trovão do seu poder, quem o poderá entender?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.