Isaías 33

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yayewe imwinyu, mwe Bahasuriya!
1 Ai de você, inimigo destruidor que nunca foi destruído! Ai de você, traidor que nunca foi traído! Quando você acabar de destruir, será destruído; quando acabar de trair, será traído.
2 E Nahano, tukubiisiri kwoꞌmulangaaliro.
2 Ó Senhor Deus, tem compaixão de nós, pois esperamos que nos ajudes. Sê o nosso protetor todos os dias, sê o nosso Salvador em tempos de dificuldades.
3 Ibinyamahanga, ikyanya biri mu yuvwa izu lyawe,
3 Os povos fogem quando ouvem o estrondo da tua voz. Quando ages, as nações se espalham,
4 Nga kwokulya amahaazi gali mu maliiriza indalo,
4 e os inimigos delas, como uma nuvem de gafanhotos, levam embora tudo o que elas têm.
5 Nahano atuuziri mwiꞌgulu, anali mu gingikwa bweneene.
5 O Senhor é majestoso, pois mora nas alturas; ele encherá
6 Mwe bandu beꞌYerusaleemu, Nahano ye lutaliro lwinyu lukomu.
6 e fará com que o seu povo viva em segurança, dando-lhe salvação completa, sabedoria e conhecimento. O
7 Lolagi! Kundu abasirikaani biinyu bali bikalage,
7 Os soldados valentes estão se lamentando nas ruas, e os embaixadores que procuravam fazer a paz choram amargamente.
8 Imitalimbwa ikolaga, shee!
8 As estradas estão vazias, ninguém viaja por elas. Os os tratados são desfeitos; ninguém é respeitado.
9 Ikihugo kikoli ginunusiri, kinakoli yumagusiri.
9 As terras do país vão se gastando e se desfazendo; as florestas dos montes Líbanos estão secas, o vale de Sarom virou um deserto, e na região de Basã e no monte Carmelo as árvores perderam as suas folhas.
10 Nahano adetaga kwokuno: «Buno, ngola ngayimuka,
10 O Senhor diz aos povos: “Agora, eu vou agir; vou mostrar o meu poder e a minha grandeza.
11 E Bahasuriya, si mulyagagi busha, nga byasi, noꞌbukere.
11 O que vocês inventam vale menos do que a palha; o que vocês planejam é tão sem valor como o lixo. O meu sopro, como um fogo, os destruirá.
12 Abandu biinyu bagalashwa mu muliro nga migenge.
12 Vocês vão virar cinzas; queimarão como espinhos jogados no fogo.
13 Mwe mutuuziri hala, yuvwagwi ngiisi byo nakola.
13 Vocês todos, os que estão longe e os que estão perto, escutem o que eu fiz e reconheçam o meu poder!”
14 Abanabyaha ba mu Sayuni, batatwaziizi Rurema.
14 Em Sião, os pecadores tremem de medo; cheios de pavor, eles perguntam: “Quem poderá viver perto desse fogo devorador, perto dessas chamas que não param de queimar?”
15 Abandu bangakira, iri bangakizi gira íbikwaniini,
15 Somente poderá fazer isso quem age corretamente e sempre diz a verdade; que não fica rico à custa dos fracos, nem aceita dinheiro para torcer a justiça; que não se junta com os que planejam crimes de morte, nem concorda com os planos dos maus.
16 Abandu mwene yabo, boohe bo bagatuula mu butoge,
16 Quem age assim viverá seguro, e em fortalezas feitas de pedras ele encontrará refúgio; ele sempre terá comida, e nunca lhe faltará água para beber.
17 Mugayibonera umwami, kwo agweti agagingikwa,
17 Mais uma vez vocês verão um rei com toda a sua glória , governando um país imenso.
18 Lyeryo, munakengeere ngiisi kwo mwâli kizi libuzibwa bweneene, munayibuuze kwokuno:
18 Vocês pensarão no medo que sentiram no passado e perguntarão: “Onde estão aqueles que nos forçavam a pagar tributos, aqueles que cobravam os impostos? Onde estão os que controlavam as nossas fortalezas?”
19 Yabo banabwikangaate bali mu deta indeto yo mutayiji.
19 Vocês nunca mais verão aquele povo orgulhoso, aquela gente que fala uma língua estranha, uma língua difícil que ninguém entende.
20 Mwehe, mulangiizagye ku mugazi Sayuni.
20 Vejam Sião , a cidade onde fazemos as nossas festas! Jerusalém será uma cidade segura, será como uma barraca que não pode ser mudada de lugar; nenhuma das suas estacas será arrancada, e nenhuma das suas cordas será arrebentada.
21 Mu kalya kaaya, mwo Nahano agayiyerekana kwo ali munabushobozi.
21 Ali estará conosco o Senhor , o nosso glorioso Deus. Jerusalém será um lugar de grandes rios e ribeirões, mas neles não navegarão os barcos dos inimigos nem os seus grandes navios a vela. o mastro não fica firme, e as velas não podem ser estendidas. Assim pegaremos todas as riquezas do inimigo; serão tantas, que até os aleijados conseguirão pegar a sua parte. Pois o é ele quem nos governa; o é ele quem vai nos salvar.
22 Nahano, ye mu tuheereza imaaja, ye nali mu zitwa.
22 — ausente —
23 Abagoma biitu, imigozi keera yateraga ku nguliro yaꞌmashuba gaabo.
23 — ausente —
24 Mu batuulaga booshi beꞌYerusaleemu,
24 Nenhum morador de Jerusalém ficará doente, e os pecados de todos serão perdoados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.