Isaías 33
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs BKJ
1 Yayewe imwinyu, mwe Bahasuriya!
1 Ai de ti que devasta e tu não foste devastado, e negocias traiçoeiramente e eles não negociam traiçoeiramente contigo! Quando tu parares de devastar tu serás devastado e quando tu colocares um fim ao negociar traiçoeiramente eles negociarão traiçoeiramente contigo.
2 E Nahano, tukubiisiri kwoꞌmulangaaliro.
2 Ó SENHOR, sê benigno para conosco. Nós temos esperado por ti, sê tu o braço deles a cada manhã, também nossa salvação no tempo de dificuldade.
3 Ibinyamahanga, ikyanya biri mu yuvwa izu lyawe,
3 Ao ruído do tumulto do povo fugitivo, ao Teu levantar, as nações foram espalhadas.
4 Nga kwokulya amahaazi gali mu maliiriza indalo,
4 E o seu despojo será reunido como o ajuntamento da lagarta. Como o espalhar rápido para frente e para trás das locustas, assim ele se espalhará sobre eles.
5 Nahano atuuziri mwiꞌgulu, anali mu gingikwa bweneene.
5 O SENHOR é exaltado, porque ele habita no alto. Ele tem preenchido Sião com julgamento e justiça.
6 Mwe bandu beꞌYerusaleemu, Nahano ye lutaliro lwinyu lukomu.
6 E sabedoria e conhecimento serão a estabilidade de teus tempos, e força de salvação. O temor do SENHOR é o seu tesouro.
7 Lolagi! Kundu abasirikaani biinyu bali bikalage,
7 Eis que seus valentes chorarão do lado de fora. Os embaixadores de paz chorarão amargamente.
8 Imitalimbwa ikolaga, shee!
8 As estradas permanecem desertas, o homem que viaja a pé para. Ele tem quebrado o pacto, ele tem desprezado as cidades, ele não estima nenhum homem.
9 Ikihugo kikoli ginunusiri, kinakoli yumagusiri.
9 A terra pranteia e definha. O Líbano está envergonhado e posto abaixo. Sarom é semelhante a um deserto. Basã e o Carmelo livram-se de seus frutos.
10 Nahano adetaga kwokuno: «Buno, ngola ngayimuka,
10 Agora, levantar-me-ei, diz o SENHOR. Agora, eu serei exaltado; agora elevar-me-ei.
11 E Bahasuriya, si mulyagagi busha, nga byasi, noꞌbukere.
11 Vós concebereis palha da casca de cereais, vós produzireis restolho. Vosso hálito, como fogo, vos devorará.
12 Abandu biinyu bagalashwa mu muliro nga migenge.
12 E o povo será como o queimar da cal, como espinheiros partidos serão eles queimados no fogo.
13 Mwe mutuuziri hala, yuvwagwi ngiisi byo nakola.
13 Ouvi, vós que estais distantes, o que eu tenho feito. E vós que estais perto, reconhecei meu poder.
14 Abanabyaha ba mu Sayuni, batatwaziizi Rurema.
14 Os pecadores em Sião estão com medo. Pavor tem surpreendido os hipócritas. Quem dentre nós habitará com o fogo devorador? Quem dentre nós habitará com as chamas eternas?
15 Abandu bangakira, iri bangakizi gira íbikwaniini,
15 O que anda em justiça e fala retamente. O que despreza o ganho de opressões, que sacode suas mãos de segurar subornos, que tampa seus ouvidos de ouvir de sangue e fecha seus olhos de ver o mal.
16 Abandu mwene yabo, boohe bo bagatuula mu butoge,
16 Ele habitará no alto, as fortificações das rochas serão seu lugar de defesa. Pão será dado a ele, suas águas estarão seguras.
17 Mugayibonera umwami, kwo agweti agagingikwa,
17 Teus olhos verão o Rei em sua beleza. Eles observarão a terra que está muito distante.
18 Lyeryo, munakengeere ngiisi kwo mwâli kizi libuzibwa bweneene, munayibuuze kwokuno:
18 Teu coração refletirá sobre o terror. Onde está o escriba? Onde está o cobrador? Onde está aquele que contou as torres?
19 Yabo banabwikangaate bali mu deta indeto yo mutayiji.
19 Tu não verás um povo violento, um povo de uma fala mais dificultosa do que vós possais entender, de um idioma de fala hesitante, que tu não possas compreender.
20 Mwehe, mulangiizagye ku mugazi Sayuni.
20 Considera Sião, a cidade de nossas solenidades; teus olhos verão Jerusalém, uma calma habitação, um tabernáculo que não será desmontado. Nenhuma das estacas daquele lugar será jamais removida, nem qualquer uma das cordas dali será partida.
21 Mu kalya kaaya, mwo Nahano agayiyerekana kwo ali munabushobozi.
21 Porém, lá o glorioso SENHOR será para nós um lugar de largos rios e córregos, em que nenhum navio com remos irá, nem navio majestoso passará por ali.
22 Nahano, ye mu tuheereza imaaja, ye nali mu zitwa.
22 Porque o SENHOR é nosso juiz; o SENHOR é nosso legislador; o SENHOR é nosso Rei. Ele nos salvará.
23 Abagoma biitu, imigozi keera yateraga ku nguliro yaꞌmashuba gaabo.
23 Tuas cordas estão frouxas, elas não podem fortalecer adequadamente seu mastro. Elas não podem estender a vela, então a presa de um grande despojo é dividida; os coxos se darão ao saque.
24 Mu batuulaga booshi beꞌYerusaleemu,
24 E os habitantes não dirão: Estou enfermo. O povo que habita nela será perdoado de sua iniquidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.