Isaías 33

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Yayewe imwinyu, mwe Bahasuriya!
1 Ai de você, destruidor que nunca foi destruído! Ai de você, traidor que nunca foi traído! Quando você acabar de destruir, será destruído; quando acabar de trair, será traído.
2 E Nahano, tukubiisiri kwoꞌmulangaaliro.
2 Senhor , tem misericórdia de nós! Em ti temos esperado. Sê tu o nosso braço manhã após manhã e a nossa salvação no tempo da angústia.
3 Ibinyamahanga, ikyanya biri mu yuvwa izu lyawe,
3 Ao ruído do tumulto, os povos fogem; quando tu te ergues, as nações se dispersam.
4 Nga kwokulya amahaazi gali mu maliiriza indalo,
4 Então o despojo que vocês ajuntaram será recolhido como se devorado por uma nuvem de gafanhotos; como os gafanhotos saltam, assim os homens saltarão sobre ele.
5 Nahano atuuziri mwiꞌgulu, anali mu gingikwa bweneene.
5 O Senhor é sublime, pois habita nas alturas; encheu Sião de retidão e de justiça.
6 Mwe bandu beꞌYerusaleemu, Nahano ye lutaliro lwinyu lukomu.
6 Ó Sião, no seu tempo haverá estabilidade, abundância de salvação, sabedoria e conhecimento. O temor do será o seu tesouro.
7 Lolagi! Kundu abasirikaani biinyu bali bikalage,
7 Eis que os heróis pranteiam nas ruas, e os mensageiros de paz estão chorando amargamente.
8 Imitalimbwa ikolaga, shee!
8 As estradas estão desoladas, ninguém passa por elas. Rompem-se as alianças, as cidades são desprezadas, não há respeito pelas pessoas.
9 Ikihugo kikoli ginunusiri, kinakoli yumagusiri.
9 A terra geme e desfalece; o Líbano se envergonha e murcha; Sarom se torna como um deserto, Basã e Carmelo são despidos de suas folhas.
10 Nahano adetaga kwokuno: «Buno, ngola ngayimuka,
10 “Agora me levantarei”, diz o “agora me erguerei; agora serei exaltado.
11 E Bahasuriya, si mulyagagi busha, nga byasi, noꞌbukere.
11 Vocês conceberam palha e darão à luz restolho; o sopro que sai da boca de vocês é um fogo que os há de devorar.
12 Abandu biinyu bagalashwa mu muliro nga migenge.
12 Os povos serão queimados como se queima a cal; como espinhos cortados, serão jogados no fogo.
13 Mwe mutuuziri hala, yuvwagwi ngiisi byo nakola.
13 Vocês que estão longe, escutem o que eu fiz; e vocês que estão perto, reconheçam o meu poder.”
14 Abanabyaha ba mu Sayuni, batatwaziizi Rurema.
14 Em Sião, os pecadores estão atemorizados; o tremor se apodera dos ímpios. Eles perguntam: “Quem de nós habitará com o fogo devorador? Quem de nós habitará com chamas eternas?”
15 Abandu bangakira, iri bangakizi gira íbikwaniini,
15 Aquele que anda em justiça e fala o que é reto; que despreza o ganho de opressão; que, com um gesto de mãos, recusa aceitar suborno; que tapa os ouvidos, para não ouvir falar de homicídios, e fecha os olhos, para não ver o mal.
16 Abandu mwene yabo, boohe bo bagatuula mu butoge,
16 Este habitará nas alturas; as fortalezas das rochas serão o seu alto refúgio, o seu pão lhe será dado, e água nunca lhe faltará.
17 Mugayibonera umwami, kwo agweti agagingikwa,
17 Os olhos de vocês verão o rei na sua formosura, verão a terra que se estende até longe.
18 Lyeryo, munakengeere ngiisi kwo mwâli kizi libuzibwa bweneene, munayibuuze kwokuno:
18 O seu coração se lembrará dos terrores, dizendo: “Onde está o escrivão? Onde está aquele que recolheu o tributo? E onde está aquele que contou as torres?”
19 Yabo banabwikangaate bali mu deta indeto yo mutayiji.
19 Você já não verá aquele povo atrevido, povo de fala obscura, de uma língua estranha, que não se pode entender.
20 Mwehe, mulangiizagye ku mugazi Sayuni.
20 Olhe para Sião, a cidade das nossas festas. Os seus olhos verão Jerusalém, habitação tranquila, tenda que não será removida, cujas estacas nunca serão arrancadas, nem rebentada nenhuma de suas cordas.
21 Mu kalya kaaya, mwo Nahano agayiyerekana kwo ali munabushobozi.
21 Mas o Senhor ali nos será grandioso, fará as vezes de largos rios e canais. Nenhum barco a remo passará por eles, navio grande por eles não navegará.
22 Nahano, ye mu tuheereza imaaja, ye nali mu zitwa.
22 Porque o Senhor é o nosso juiz, o o ele nos salvará.
23 Abagoma biitu, imigozi keera yateraga ku nguliro yaꞌmashuba gaabo.
23 Agora as suas cordas estão frouxas; não permitem firmar o mastro, nem estender a vela. Então se repartirá a presa de muitos despojos; até os coxos participarão dela.
24 Mu batuulaga booshi beꞌYerusaleemu,
24 Nenhum morador de Jerusalém dirá: “Estou doente”; o povo que habita nela terá o seu pecado perdoado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.