Isaías 23
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ARIB
1 Ino ndumwa iri hiꞌgulu lyaꞌkaaya keꞌTiiro.
1 Oráculo acerca de Tiro. Uivai, navios de Társis, porque ela está desolada, a ponto de não haver nela casa nem abrigo; desde a terra de Quitim lhes foi isso revelado.
2 Mwe mutuuziri ku ngombe yeꞌnyaaja, na mwe badandaza beꞌSidooni!
2 Calai-vos, moradores do litoral, vós a quem encheram os mercadores de Sidom, navegando pelo mar.
3 Mu kudandaza, bo bâli kizi leeta ingano ukulyoka i Miisiri.
3 Por sobre grandes águas foi-lhe trazida a sua provisão, a semente de Sior, a ceifa do Nilo; e ela se tornou a feira das nações.
4 E Sidooni, we kikalage kya mu nyaaja.
4 Envergonha-te, ó Sidom; porque o mar falou, a fortaleza do mar disse: Eu não tive dores de parto, nem dei à luz, nem ainda criei mancebos, nem eduquei donzelas.
5 Abamiisiri, ikyanya bagayuvwa ngiisi kwaꞌkaaya keꞌTiiro kashereezibwa,
5 Quando a notícia chegar ao Egito, assim haverá dores quando se ouvirem as notícias de Tiro.
6 Mwe batuulaga beꞌmbande zeꞌTiiro,
6 Passai a Társis; uivai, moradores do litoral.
7 E Tiiro, ka kwoku kwaꞌkaaya kiinyu kakolaga?
7 É esta, porventura, a vossa cidade alegre, cuja origem é dos dias antigos, cujos pés a levavam para longe a peregrinar?
8 Aahago! Yukwo kushereezibwa kwinyu,
8 Quem formou este desígnio contra Tiro, distribuidora de coroas, cujos mercadores eram príncipes e cujos negociantes eram os mais nobres da terra?
9 Úwashungika kwoku, ali Nahano woꞌbushobozi bwoshi.
9 O Senhor dos exércitos formou este desígnio para denegrir a soberba de toda a glória, e para reduzir à ignomínia os ilustres da terra.
10 E bandu beꞌTarasisi, si mutaki hiiti ikyambu!
10 Inunda como o Nilo a tua terra, ó filha de Társis; já não há mais o que te refreie.
11 Nahano keera akagolola ukuboko kwage ku nyaaja,
11 Ele estendeu a sua mão sobre o mar, e abalou os reinos; o Senhor deu mandado contra Canaã, para destruir as suas fortalezas.
12 Nahano akadeta: «E bandu beꞌSidooni,
12 E disse: Não continuarás mais a te regozijar, ó oprimida donzela, filha de Sidom; levanta-te, passa a Chipre, e ainda ali não terás descanso.
13 Lolagi! Ikihugo kyeꞌBabeeri kituuziri kimaata, buzira bandu.
13 Eis a terra dos caldeus! este é o povo, não foi a Assíria. Destinou a Tiro para as feras do deserto; levantaram as suas torres de sítio; derrubaram os palácios dela; a ruínas a reduziu.
14 Mwe bandu ba mu mashuba geꞌTarasisi!
14 Uivai, navios de Társis; porque está desolada a vossa fortaleza.
15 Ku yikyo kyanya, abandu bagaahisa imyaka makumi galinda bakayibagiiri. Ee! Iyo, yo myaka mwami angatuula ho. Ha nyuma, kalya kaaya kagaaba ngoꞌmukazi mushule, úli mu yimbwa kwokuno:
15 Naquele dia Tiro será posta em esquecimento por setenta anos, conforme os dias dum rei; mas depois de findos os setenta anos, sucederá a Tiro como se diz na canção da prostituta.
16 «E bulambe woꞌmukazi, we kayibagirwa!
16 Toma a harpa, rodeia a cidade, ó prostituta, entregue ao esquecimento; toca bem, canta muitos cânticos, para que haja memória de ti.
17 Abandu beꞌTiiro, mango iyo myaka makumi galinda yakwira, Nahano agabakejeerera lyo bagashubi kizi dandaza. Kundu kwokwo, bagashubi yifunda mu bwobwo bushule, kuguma naꞌbandu baꞌmahanga gooshi.
17 No fim de setenta anos o Senhor visitará a Tiro, e ela tornará à sua ganância de prostituta, e fornicará com todos os reinos que há sobre a face da terra.
18 Ibindu byabo bitagaki lundwa mu bihinda. Si bigataluulwa mu bandu ba Nahano, gira bikizi baliisa, binakizi bayambika.
18 E será consagrado ao Senhor o seu comércio e a sua ganância de prostituta; não se entesourará, nem se guardará; mas o seu comércio será para os que habitam perante o Senhor, para que comam suficientemente; e tenham vestimenta esplêndida.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.