Isaías 19

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ino ndumwa, iri hiꞌgulu lyeꞌkihugo kyeꞌMiisiri.
1 Recebi esta mensagem acerca do Egito: Vejam, o S montado em uma nuvem veloz! Os ídolos do Egito estremecem diante dele; o coração dos egípcios se derrete de medo.
2 Nahano adetaga kwokuno:
2 “Farei egípcio lutar contra egípcio, irmão contra irmão, vizinho contra vizinho, cidade contra cidade, província contra província.
3 Balya Bamiisiri, kwokwo, kwo ngabavuniisa imitima.
3 Os egípcios se desesperarão, e eu confundirei seus planos. Pedirão sabedoria a seus ídolos e invocarão espíritos; consultarão médiuns e praticantes do ocultismo.
4 Yabo Bamiisiri, ngola gababiika mu maboko goꞌmwami mulangi.
4 Entregarei o Egito a um senhor cruel; um rei feroz os governará”, declara o Soberano S
5 Ulwiji Niire lukolaga lugakama ngenene!
5 As águas do Nilo deixarão de inundar os campos; o leito do rio ficará seco e árido.
6 Ingera za yulwo lwiji Niire, nazo zigaakama.
6 Os canais do Nilo secarão; os ribeiros do Egito terão mau cheiro, e juncos e canas apodrecerão.
7 Ibyasi byoshi íbimeziri ku ngombe yoꞌlwiji Niire bigayumaguka.
7 Toda a vegetação às margens do rio, todas as plantações junto a ele, secarão e serão levadas pelo vento.
8 Ikyanya inyiiji zigaakama, abadubi bagaabula umukolwa,
8 Os pescadores lamentarão, os que lançam anzóis no Nilo gemerão, e os que usam redes perderão o ânimo.
9 Ngiisi ábali mu lingaania imirondo mu kitaani, bagajengeerwa.
9 Não haverá linho para os ceifeiros, nem fio para os tecelões.
10 Ee! Ngiisi ábali mu hanga imirondo, kuguma naꞌbandi bakozi booshi, bagatwika indege.
10 Ficarão todos desesperados; os trabalhadores se encherão de tristeza.
11 Si abahanuuzi beꞌSowani, biri bizeeze ngana!
11 Como são tolos os oficiais de Zoã; seus conselhos ao rei do Egito são absurdos! Ainda assim, contarão vantagem ao faraó? Ousarão se gabar da sabedoria de seus antepassados?
12 E Faraho! Balya bagingi baawe, hayagi bali?
12 Onde estão seus grandes conselheiros, faraó? Que lhe informem os planos de Deus, o que o S
13 Abanabwenge baawe beꞌSowani, si keera bakahendwa!
13 Os oficiais de Zoã são tolos, os oficiais de Mênfis As autoridades do povo fizeram o Egito se desviar.
14 Yibyo birongoozi, Nahano keera akabibiika mwoꞌbuyingi-yingi.
14 O S enhor enviou sobre eles um espírito de confusão; estão equivocados em tudo que dizem. Fazem o Egito cambalear, como um bêbado em seu vômito.
15 Mu balya Bamiisiri booshi, ndaaye úwangatabaalana, aba mutwali, kandi iri mugunda, aba mundasumbwa, kandi iri mwana mwanuke.
15 Não há nada que o Egito possa fazer; todos estão indefesos: a cabeça e a cauda, o ramo da palmeira e o junco.
16 Nahano woꞌbushobozi bwoshi, ikyanya agahaniiriza Abamiisiri ku bushobozi bwage, bagaaba bakoli yobohiri nga bakazi, banalenge mweꞌkinyukura.
16 Naquele dia, os egípcios serão frágeis como mulheres. Eles se encolherão de medo debaixo da mão levantada do S enhor dos Exércitos.
17 Beene Yuda bagakizi teera Abamiisiri ikyoba bweneene! Ngiisi kyanya Abamiisiri bagakizi bakengeera, bagakizi lenga mweꞌkinyukura. Mukuba, Nahano woꞌbushobozi bwoshi akoli bashungikiiri ubuhanya naaho.
17 A simples menção à terra de Judá os encherá de terror, pois o S enhor dos Exércitos traçou seus planos contra eles.
18 Ku yikyo kyanya, abandu ba mu twaya tutaanu tweꞌMiisiri, bagaaba bali mu deta indeto yeꞌkiheburaniya, banalagaanie kwo bagayibiika ku Nahano woꞌbushobozi bwoshi. Mu yutwo twaya, kaguma kagayinikwa iziina Kaaya kiꞌzuuba.
18 Naquele dia, cinco cidades egípcias seguirão o S enhor dos Exércitos e até começarão a falar a língua de Canaã. Uma dessas cidades será Heliópolis, a Cidade do Sol.
19 Ku yikyo kyanya, ha kati keꞌkihugo kyeꞌMiisiri, hagabiikwa akatanda koꞌkusiriigiza Nahano kwaꞌmatuulo. Na ku lubibi lwakyo, hagaaba inguliro yaꞌmabuye, hiꞌgulu lyoꞌkukengeezania ibya Rurema.
19 Naquele dia, haverá um altar ao S enhor no centro do Egito e um monumento ao S enhor em sua fronteira.
20 Iyo nguliro, igakizi menyeesa abandu kwo Nahano woꞌbushobozi bwoshi akola mu kihugo kyabo kyeꞌMiisiri. Kwokwo, ikyanya bagateerwa naꞌbagoma, banabe bali mu tabaaza Nahano, haaho agayami batumira umundu woꞌkubakingira, anabaguluule.
20 Serão sinal e testemunho de que o S enhor dos Exércitos é adorado na terra do Egito. Quando o povo clamar ao S enhor por causa de seus opressores, ele enviará um salvador que lutará por eles e os livrará.
21 Kwokwo, kwo Nahano agayimenyeesa imwabo, halinde banakizi yemeera kwo ye Nahano, banakizi múyikumba, iri banamútangira amatuulo mingi. Neꞌkyanya bagakizi biikira Nahano indahiro, banakizi zikwiza.
21 Naquele dia, o S enhor se revelará aos egípcios. Sim, eles conhecerão o S enhor e lhe apresentarão sacrifícios e ofertas. Farão um voto ao S enhor e o cumprirão.
22 Yabo Bamiisiri, kundu Nahano agabahaniiriza, halikago ha nyuma, agashubi bakiza. Ikyanya bagamúgalukira, agayuvwa ngiisi kwo bali mu mútabaaza, anabakize.
22 O S enhor ferirá o Egito, mas depois trará cura. Pois os egípcios se voltarão para o S enhor , e ele ouvirá suas súplicas e lhes dará cura.
23 Ku yikyo kyanya, mu kihugo kyeꞌMiisiri mugalenga injira mbamu yoꞌkugenda i Hasuriya. Kwokwo, Abahasuriya bagakizi balamira i Miisiri. NaꞌBamiisiri nabo, banabalamire i Hasuriya. Yabo bandu booshi, banakizi yikumba Rurema kuguma.
23 Naquele dia, o Egito e a Assíria serão ligados por uma estrada. Os egípcios e os assírios viajarão livremente entre seus países e adorarão juntos.
24 Ku yikyo kyanya, i Hisiraheeri igashalagira ikihugo kyeꞌMiisiri na kyeꞌHasuriya. Kwokwo, kwo Nahano agagashaanira amahanga gooshi.
24 Naquele dia, Israel será o terceiro, junto com o Egito e a Assíria, uma bênção no meio da terra.
25 Nahano woꞌbushobozi bwoshi, agabagashaanira kwokuno: «E Bamiisiri, mukolaga bandu baani. Na niinyu mwe Bahasuriya, nꞌgamùbumba nienyene. Kiri na niinyu, mwe Bahisiraheeri! Muli beꞌmwani. Kwokwo, mweshi mukoli gashaniirwi!»
25 Porque o S enhor dos Exércitos dirá: “Bendito seja o Egito, meu povo. Bendita seja a Assíria, a terra que criei. Bendito seja Israel, minha propriedade especial”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.