Hebreus 5

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ngiisi mugingi mukulu, ali mu toolwa mu bandu, anabiikwe, gira akizi kolera Rurema hiꞌgulu lyabo. Ali mu kizi tanga amatuulo, kuguma neꞌbitugwa biꞌtuulo lyoꞌkukogwa ibyaha byabo.
1 Porque todo sumo sacerdote tomado dentre os homens é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados,
2 Na bwoꞌyo mugingi mukulu yenyene ali mu ba mu bukaholwe, kyo kitumiri ashobwiri ukukizi yuvwa indengeerwa hiꞌgulu lyaꞌbahwija, ikyanya bali mu habuka.
2 podendo ele compadecer-se devidamente dos ignorantes e errados, porquanto também ele mesmo está rodeado de fraqueza.
3 Yubwo bukaholwe bwage, kyo kitumiri ikyanya ali mu tangaga amatuulo hiꞌgulu lyeꞌbyaha byaꞌbandi, naye yenyene, ali mu gatanga na ku byeꞌmwage.
3 E por esta razão deve ele, tanto pelo povo como também por si mesmo, oferecer sacrifício pelos pecados.
4 Ndaaye mundu úli mu yiloogeza ulushaagwa yenyene, mbu ayigirage mugingi mukulu. Si Rurema ye mu mútoola! Kiri noꞌmugingi Harooni, kwokwo kwo Rurema akamútoola.
4 Ora, ninguém toma para si esta honra, senão quando é chamado por Deus, como o foi Arão.
5 Kwokwo, Kirisito naye atakayiloogeza ulushaagwa yenyene, mbu ayigire mugingi mukulu. Si Rurema akamúbwira kwokuno:
5 assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se fazer sumo sacerdote, mas o glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei;
6 Hali naꞌhandi, áhadesiri kwokuno:
6 como também em outro lugar diz: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Ikyanya Yesu âli ki riiri hano mu kihugo, âli kizi huuna Rurema kwiꞌzu lihamu. Âli kizi lira, iri anamútakira ku migenge mingi. Mukuba, Rurema, ye wâli shobwiri ukumúkiza mu lufu. Na bwo Yesu âli kizi músimbaha ku butuudu bwoshi, kyanatuma Rurema agayuvwa amahuuno gaage.
7 O qual nos dias da sua carne, tendo oferecido, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que podia livrar da morte, e tendo sido ouvido por causa da sua reverência,
8 Kundu Yesu âli riiri Mwana wage, haliko âli kizi yiga ukumúsimbaha mu kati kaꞌmalibu gaage.
8 ainda que era Filho, aprendeu a obediência por meio daquilo que sofreu;
9 Yesu âli koli tungiini ku byoshi. Neꞌkyanya abandu bakamúsimbaha, anaba akola ishyoko yoꞌkubakiza, halinde imyaka neꞌmyakuula.
9 e, tendo sido aperfeiçoado, veio a ser autor de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 Ee! Rurema akamúbiikaga, kwo ye gaaba mugingi mukulu ukukulikirana noꞌbugingi bwa Merikisedeeki.
10 sendo por Deus chamado sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Mu yaga magambo, hakiri agandi go twangamùbwiziri. Haliko, biryagagi bikayu ukumùsobanulira go, bweꞌmitima yinyu iki kubisirwi.
11 Sobre isso temos muito que dizer, mas de difícil interpretação, porquanto vos tornastes tardios em ouvir.
12 Mwehe, bwo mutákolaga Bakirisito beꞌsiku nyingi, mutákoli kwiriiri ukuyigiriza Igambo lya Rurema. Si buno, mwenyene mukiri niꞌgoorwa lyoꞌkushubi yigirizibwa gaago-gaago magambo gaꞌbigiriza bali mu tondeerera kwo. Munakiri nga baana boꞌkuyonga, bwo mutashobwiri ukukaaja ibyokulya bikomu!
12 Porque, desde a infância sabes as sagradas letras, que podem necessitais de que se vos torne a ensinar os princípios elementares dos oráculos de Deus, e vos haveis feito tais que precisais de leite, e não de alimento sólido.
13 Neꞌkyanya umundu ali mu ba nga mwana mwanuke woꞌkuyonga, atangamenya íbikwaniini imbere lya Rurema.
13 Ora, qualquer que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, pois é criança;
14 Halikago, ikyanya abandu bali mu ba bakoli kaniri, bali mu lya ibyokulya bikomu. Kiri na ku luhande lweꞌnzaliro zaabo, bakola mu sobanukirwa neꞌbiija neꞌbibi.
14 mas o alimento sólido é para os adultos, os quais têm, pela prática, as faculdades exercitadas para discernir tanto o bem como o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.