Gênesis 15
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NVT
1 Ha nyuma, Nahano anayijira Hiburamu mu mabone, anamúbwira kwokuno:
1 Algum tempo depois, o S enhor falou a Abrão em uma visão e lhe disse: “Não tenha medo, Abrão, pois eu serei seu escudo, e sua recompensa será muito grande”.
2 Kundu Rurema akadeta kwokwo, haliko Hiburamu anamúbuuza: «E Rurema Nahamwitu, iyo mbembo yawe, bikagi byo igangirira, ndanagweti mwana? Si Heryezeeri ye gayiji mbyana, anali kinyamahanga kyeꞌDamasiki.
2 Abrão, porém, respondeu: “Ó S enhor Soberano, de que me adiantam todas as tuas bênçãos se eu nem mesmo tenho um filho? Uma vez que não me deste filhos, Eliézer de Damasco, servo em minha casa, herdará toda a minha riqueza.
3 Bwo ndaalyo ibuta lyo ukambeereza, byaboneka kwoꞌmukozi úwabutirwa mu nyumba yani, ye kola úgayiji mbyana.»
3 Não me deste nenhum descendente próprio e, por isso, um dos meus servos será meu herdeiro”.
4 Nahano, ti: «Nanga! Uyo mundu, atali ye gakuhyana. Si umwana ye ugayibutira, yeki ye gayiji kuhyana.»
4 O S enhor lhe disse: “Não, não será esse o seu herdeiro; você terá seu próprio filho, e ele será seu herdeiro”.
5 Rurema anahulukiza Hiburamu ha mbuga, anamúbwira: «Legamira kwiꞌgulu. Uharuure indonde íziri kwo, iri wangahasha. Kwoku kwaꞌbandu beꞌkibusi kyawe bagaaba kandaharuurwa.»
5 Em seguida, levou Abrão para fora e lhe disse: “Olhe para o céu e conte as estrelas, se for capaz. Este é o número de descendentes que você terá”.
6 Birya byo Rurema akabwira Hiburamu, Hiburamu anabiyemeera, kyanatuma Nahano agamúharuura kwo akoli kwaniini imbere lyage.
6 Abrão creu no S enhor , e assim foi considerado justo.
7 Rurema anashubi múbwira: «Niehe, nie Nahano. Nie kakulyosa i Huuri, mu kihugo kyaꞌBakalidaayo, gira nguheereze kino kihugo, bube buhyane bwawe.»
7 Então o S enhor lhe disse: “Eu sou o S enhor , que o tirei de Ur dos caldeus para lhe dar esta terra como posse”.
8 Hiburamu, ti: «E Nahano Rurema, kino kihugo, kutagi kwo ngaamenya akasiisa kwo nie gayiji kihyana?»
8 Abrão perguntou: “Ó S enhor Soberano, como posso ter certeza de que a possuirei de fato?”.
9 Nahano anamúshuvya: «Undeeterage inyana, neꞌshaashi yeꞌmbene, neꞌkipanga. Byoshi, bibe byeꞌmyaka ishatu-ishatu. Undeetere niꞌhumba, neꞌkyana kyeꞌngunde.»
9 O S enhor respondeu: “Traga-me uma novilha, uma cabra e um carneiro, todos com três anos, mais uma rolinha e um pombinho”.
10 Yibyo byoshi, Hiburamu anamúleetera byo. Ngiisi kiguma, anakizi kibunduula mwo kubiri. Anabitengeka mweꞌmiziizi ibiri, halinde byanakizi lolana. Haliko, utunyuni twohe, atakatubera mwo kubiri.
10 Abrão lhe apresentou todos esses animais e os matou. Em seguida, cortou cada um deles ao meio e colocou as metades lado a lado; as aves, porém, não cortou ao meio.
11 Iyo mitumba yoshi, banyunda banakizi yiji gira mbu bagiyivwime kwo, haliko, Hiburamu anakizi bayimula.
11 Aves de rapina mergulharam para comer as carcaças, mas Abrão as afugentou.
12 Izuuba, iri likaba likola ligasooka, Hiburamu ngana, iro lyanamúlemba. Ikihulu kya namudidi, kyanamúyizingira kwo, anatondeera ukuyoboha.
12 Enquanto o sol se punha, Abrão caiu em sono profundo, e uma escuridão apavorante desceu sobre ele.
13 Nahano anamúbwira: «Umenyage ku kasiisa, kwaꞌbandu beꞌkibusi kyawe bagagendi shumbika mu kihugo kyeꞌmahanga. Banabe baja, banahise yeꞌmyaka magana gana bagweti bagalibuzibwa bweneene.
13 Então o S enhor disse a Abrão: “Esteja certo de que seus descendentes serão forasteiros em terra alheia, onde sofrerão opressão como escravos por quatrocentos anos.
14 Na kundu basheebuja baabo bangabakoleesa ku kahaati, haliko ku mbeka ngabahana. Ha nyuma, abandu baawe banalyoke mwo, bakola naꞌkanyamwala keꞌbindu.
14 Mas eu castigarei a nação que os escravizar e, por fim, eles sairão de lá com grande riqueza.
15 «Wehe, ugaalama imyaka mingi, ukabuli gwana bashokuluza baawe mu kati koꞌmutuula, unaziikwe.
15 (Você, por sua vez, morrerá em paz e será sepultado em idade avançada.)
16 Abandu ba mwiꞌkondo lyawe, ngayiji bagalulira mu kino kihugo, ku kibusi kyabo kya kana. Mukuba, amabi gaꞌBahamoori gatazi leeza ulugero. Ndangalunguli bayimula mwo.»
16 Depois de quatro gerações, seus descendentes voltarão a esta terra, pois a maldade dos amorreus ainda não chegou ao ponto de provocar meu castigo”.
17 Izuuba, iri likaba keera lyasooka, neꞌkihulu kyanaba kikoli yidisiri, hanaboneka ikirugu íkiri mwoꞌmuliro, neꞌkimole. Yibyo byombi, byanakizi shashaata-shashaata ha kati ka yizo nyama.
17 Quando o sol se pôs e veio a escuridão, Abrão viu um fogareiro fumegante e uma tocha ardente passarem por entre as metades das carcaças.
18 Ku lwolwo lusiku, Nahano ananywana ikihango bo na Hiburamu, anamúbwira: «Kino kihugo, ngakiheereza abandu ba mwiꞌkondo lyawe. Kigatondeerera ku lwiji úluli uluhande lweꞌsheere lweꞌkihugo kyeꞌMiisiri, halinde ukuhisa ku lwiji luhamu Hefuraati.
18 Então o S enhor fez uma aliança com Abrão naquele dia e disse: “Dei esta terra a seus descendentes, desde a fronteira com o Egito até o grande rio Eufrates,
19 Ngabaheereza kiri neꞌkihugo kyaꞌBakeeni, neꞌkyaꞌBakenezi, neꞌkyaꞌBakadimooni,
19 a terra hoje ocupada pelos queneus, quenezeus, cadmoneus,
20 neꞌkyaꞌBahiti, neꞌkyaꞌBapereesi, neꞌkyaꞌBarefahimu,
20 hititas, ferezeus, refains,
21 neꞌkyaꞌBahamoori, neꞌkyaꞌBakaanani, neꞌkyaꞌBagirigaashi, neꞌkyaꞌBayebuusi.»
21 amorreus, cananeus, girgaseus e jebuseus”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.