Ezequiel 7
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ACF
1 Nahano anashubi mbwiraga kwokuno:
1 Depois veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:
2 «E mwana woꞌmundu, Rurema Nahamwitu abwira Abahisiraheeri kwokuno:
2 E tu, ó filho do homem, assim diz o Senhor DEUS acerca da terra de Israel: Vem o fim, o fim vem sobre os quatro cantos da terra.
3 Buno, ulwinyu lwamùhikira!
3 Agora vem o fim sobre ti, e enviarei sobre ti a minha ira, e te julgarei conforme os teus caminhos, e trarei sobre ti todas as tuas abominações.
4 Aahago! Bwo mukoli bihuusiri, ngamùhaniiriza,
4 E não te poupará o meu olho, nem terei piedade de ti, mas porei sobre ti os teus caminhos, e as tuas abominações estarão no meio de ti; e sabereis que eu sou o Senhor.
5 «Rurema Nahamwitu adetaga kwokuno:
5 Assim diz o Senhor DEUS: Um mal, eis que um só mal vem.
6 Ulwinyu, lwamala,
6 Vem o fim, o fim vem, despertou-se contra ti; eis que vem.
7 Mwe mutuuziri mu kino kihugo, mukola mugashereezibwa!
7 A manhà vem para ti, ó habitante da terra. Vem o tempo; chegado é o dia da turbação, e não mais o sonido de alegria dos montes.
8 Buno, ngola ngamùhaniiriza ku buraakari bwani.
8 Agora depressa derramarei o meu furor sobre ti, e cumprirei a minha ira contra ti, e te julgarei conforme os teus caminhos, e porei sobre ti todas as tuas abominações.
9 Naani ndagaki mùkejeerera, kandi iri kumùlekeerera.
9 E não te poupará o meu olho, nem terei piedade de ti; conforme os teus caminhos, assim te punirei, e as tuas abominações estarão no meio de ti; e sabereis que eu, o Senhor, é que firo.
10 «Lolagi! Lulya lusiku, keera lwahika! Ndaanakwo kundi!
10 Eis aqui o dia, eis que vem; veio a manhà, já floresceu a vara, já reverdeceu a soberba.
11 Bwo mukola mu kizi yitana,
11 A violência se levantou em vara de impiedade; nada restará deles, nem da sua multidão, nem do seu rumor, nem haverá lamentação por eles.
12 Ikyanya keera kyahikaga!
12 Vem o tempo, é chegado o dia; o que compra não se alegre, e o que vende não se entristeça; porque a ira ardente está sobre toda a multidão deles.
13 Abadandaza, kundu bangafuushuka,
13 Porque o que vende não tornará a possuir o que vendeu, ainda que esteja entre os viventes; porque a visão, sobre toda a sua multidão, não tornará para trás, nem ninguém fortalecerá a sua vida com a sua iniqüidade.
14 «Ikibuga kigweti kigadihirizibwa,
14 Já tocaram a trombeta, e tudo prepararam, mas não há quem vá à peleja, porque a minha ardente ira está sobre toda a sua multidão.
15 Ngiisi ábatuuziri imbuga lyaꞌkaaya, bagayitwa ku ngooti.
15 Fora está a espada, e dentro a peste e a fome; o que estiver no campo morrerá à espada, e o que estiver na cidade a fome e a peste o consumirão.
16 Ngiisi ábakafuushukira mu migazi, ikyanya bagayiganyira hiꞌgulu lyeꞌbyaha byabo,
16 E escaparão os que fugirem deles, mas estarão pelos montes, como pombas dos vales, todos gemendo, cada um por causa da sua iniqüidade.
17 Amaboko ga ngiisi mundu, gakola gagalebera hiꞌgulu lyeꞌkyoba.
17 Todas as mãos se enfraquecerão, e todos os joelhos serão débeis como água.
18 banayambale amasuuzu.
18 E cingir-se-ão de sacos, e o terror os cobrirá; e sobre todos os rostos haverá vergonha, e sobre todas as suas cabeças, calva.
19 Ifwaranga zaabo, kiri neꞌnooro, bagazikabulira mu njira,
19 A sua prata lançarão pelas ruas, e o seu ouro será removido; nem a sua prata nem o seu ouro os poderá livrar no dia do furor do Senhor; eles não fartarão a sua alma, nem lhes encherão o estômago, porque isto foi o tropeço da sua iniqüidade.
20 Yabo Bahisiraheeri, bâli kizi yiyuvwa hiꞌgulu lyoꞌbungeni-ngeni bwabo,
20 E a glória do seu ornamento ele a pôs em magnificência, mas eles fizeram nela imagens das suas abominações e coisas detestáveis; por isso eu lha tenho feito coisa imunda.
21 Bulya bugale bwaꞌBahisiraheeri, ibinyamahanga bigabushahula.
21 E entregá-la-ei por presa, na mão dos estrangeiros, e aos ímpios da terra por despojo; e a profanarão.
22 Abanyazi bagayifunda ahandu haani heeru,
22 E desviarei deles o meu rosto, e profanarão o meu lugar oculto; porque entrarão nele saqueadores, e o profanarão.
23 Mu kaaya keꞌYerusaleemu, abandu baani bali mu komeresania mwo.
23 Faze uma cadeia, porque a terra está cheia de crimes de sangue, e a cidade está cheia de violência.
24 Ngaleeta banakuhambwa ukulyoka mu mahanga,
24 E farei vir os piores dentre os gentios e possuirão as suas casas; e farei cessar a arrogância dos fortes, e os seus lugares santos serão profanados.
25 Abandu baani, ikyanya bagalibuuka, bagakizi shenguka.
25 Vem a destruição; eles buscarão a paz, mas não há nenhuma.
26 Bagakizi teerwa neꞌnguuke,
26 Miséria sobre miséria virá, e se levantará rumor sobre rumor; então buscarão do profeta uma visão, mas do sacerdote perecerá a lei e dos anciãos o conselho.
27 Mwami agabululuka ku kimombo.
27 O rei lamentará, e o príncipe se vestirá de desolação, e as mãos do povo da terra se conturbarão; conforme o seu caminho lhes farei, e conforme os seus merecimentos os julgarei; e saberão que eu sou o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.