Ezequiel 4
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NVI
1 Nahano anashubi mbwira: «E mwana woꞌmundu, yabiiraga itafaari, unalibiike imbere lyawe, unalishoore kwaꞌkaaya keꞌYerusaleemu.
1 "Agora, filho do homem, apanhe uma tabuinha de barro, coloque-a à sua frente e nela desenhe a cidade de Jerusalém.
2 Ha nyuma, unayerekane ngiisi kwaꞌbagoma bakoli kasokaniini. Unakazunguluse ibishimo. Unayubake neꞌhishonero hyoꞌkushonera ku nzitiro zaako. Ha butambi lyako, unashinge haꞌmaheema gaꞌbasirikaani, noꞌbuhiri buhamu bwoꞌkuhongola mweꞌnzitiro.
2 Cerque-a então, e erga obras de cerco contra ela; construa uma rampa, monte acampamentos e ponha aríetes ao redor dela.
3 Haaho, uyabiirage ikikalangiro kyeꞌkyuma, unakitereke, kibe nga luzitiro lweꞌkyuma ha kati kaawe na yako kaaya. Unatungire yako kaaya, unayerekane ngiisi kwo kagagooka mu kuteerwa. Yibyo byoshi, ko kagaaba kalangikizo imwaꞌBahisiraheeri.
3 Depois apanhe uma panela de ferro, coloque-a como muro de ferro entre você e a cidade e ponha-se de frente para ela. Ela estará cercada, e você a sitiará. Isto será um sinal para a nação de Israel.
4 — ausente —
4 "Deite-se então sobre o seu lado esquerdo e sobre você ponha a iniqüidade da nação de Israel. Você terá que carregar a iniqüidade dela durante o número de dias em que estiver deitado sobre o lado esquerdo.
5 — ausente —
5 Determinei que o número de dias seja equivalente ao número de anos da iniqüidade dela, ou seja, durante trezentos e noventa dias você carregará a iniqüidade da nação de Israel.
6 «Mango waba keera wamala yizo siku zooshi, lyo ugashubi gwejerera ulubavu lwawe lweꞌlulyo. Unahisagye izindi siku makumi gana, gira uyibetuze ibyaha byaꞌBayuda. Mukuba nashungika kwoꞌlusiku luguma lugaaba nga mwaka muguma.
6 "Terminado esse prazo, deite-se sobre o seu lado direito, e carregue a iniqüidade da nação de Judá,
7 «Ha nyuma, ikyanya akaaya keꞌYerusaleemu kagaaba kakola mu teerwa, ukizi kalola, unakashonge mwoꞌkuboko kwawe, iri unakatangira ubuleevi kwo kagashereezibwa.
7 durante quarenta dias, tempo que eu determinei para você, um dia para cada ano. Olhe para o cerco de Jerusalém e, com braço desnudo, profetize contra ela.
8 Leero, ngola ngakukona noꞌmugozi, gira ubule ubulyo bwoꞌkuhinduka uluhande noꞌlundi, halinde uyuse ukukateera.
8 Vou amarrá-lo com cordas para que você não possa virar-se de lado enquanto não cumprir os dias da sua aflição.
9 «Ugendi yabiiraga neꞌngano, noꞌbulo, neꞌbishimbo, naꞌmajeeri, naꞌmahemba, noꞌgundi mulala gweꞌngano. Yibyo byoshi, ubifushe mu kirugu kiguma, gira ukizi biyokera mwoꞌmukate. Ku kyanya kyoshi ugaaba ugwejeriiri ulubavu luguma, yugwo mukate, byo bigaaba byokulya byawe, kuli kudeta ku siku magana gashatu na makumi galimwenda.
9 "Pegue trigo e cevada, feijão e lentilha, painço e espelta; ponha-os numa vasilha e com eles faça pão para você. Você deverá comê-lo durante os trezentos e noventa dias em que estiver deitado sobre o seu lado.
10 Ngiisi lusiku, ugakizi lya ibyokulya byeꞌgarama magana gabiri na makumi gashatu.
10 Pese duzentos e quarenta gramas do pão por dia e coma-o em horas determinadas.
11 Kiri naꞌmagoloovi, ugakizi nywa ilitiri nguma ngiisi lusiku.
11 Também meça meio litro de água e beba-a em horas determinadas.
12 Yibyo byokulya, ugakizi birya nga kwo wangalya umukate gwoꞌbulo. Haliko, ukizi yabiira amavi goꞌmundu, unagayase kwoꞌmuliro. Mu gwogwo muliro, mwo ugayokera umukate, abandu babwini-bwini.»
12 Coma o pão como você comeria um bolo de cevada; asse-o à vista do povo, usando fezes humanas como combustível".
13 Nahano anashubi mbwira: «Ikyanya Abahisiraheeri bagaaba batuuziri mu mahanga, kwokwo kwo bagakizi lya ibyokulya íbiyulubiiri.»
13 O Senhor disse: "Desse modo os israelitas comerão sua comida imunda entre as nações para onde eu os expulsar".
14 Naani, ti: «Nanga e Rurema Nahamwitu! Ndaalwo lusiku, kiri noꞌluguma lwo nzindi yiyulubaza mu kulya umukaafu, kandi iri inyama zeꞌkitugwa íkyayitwa neꞌnyamiishwa. Ukulyokera ubusore bwani halinde zeene, ndazindi toma inyama mwene yizo ízaharuurwa kwo ziri zoꞌmuziro.»
14 Então eu disse: "Ah! Soberano Senhor! Eu jamais me contaminei. Desde a minha infância até agora, jamais comi qualquer coisa achada morta ou que tivesse sido despedaçada por animais selvagens. Jamais entrou em minha boca qualquer carne impura".
15 Nahano naye, ti: «Bwija! Ikyanya ugakoleesagya umuliro mu kuyokya umukate, nakuhanguula kwo ukoleese amashe geꞌngaavu, ho wangakoleesa amavi.»
15 "Está bem", disse ele, "deixarei que você asse o seu pão em cima de esterco de vaca, e não em cima de fezes humanas. "
16 Anashubi mbwira: «E mwana woꞌmundu, mu kaaya keꞌYerusaleemu, ngashereeza mweꞌkihinda kyeꞌbyokulya. Abandu, ikyanya bagakizi birya, bigakizi gerwa. Biganakizi liibwa mu kati keꞌkyoba. Kiri naꞌmagoloovi nago, gagakizi gerwa, banakizi ganywa bashengusiri.
16 E acrescentou: "Filho do homem, cortarei o suprimento de comida em Jerusalém. O povo comerá com ansiedade comida racionada e beberá com desespero água racionada,
17 «Na íbitumiri bagaagira kwokwo, bwo bagaaba babuziri ibyokulya naꞌmagoloovi. Neꞌkyanya bagakizi lolana kwo, banabone ngiisi kwo bakoli jambiri, lyo bagakanguka. Na íbitumiri bagaaba mwoꞌbukaholwe, bwo bâli kizi yifunda mu byaha.»
17 pois haverá falta de comida e de água. Ficarão chocados ao se verem uns aos outros, e definharão por causa de sua iniqüidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.