Ezequiel 19

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Rurema akambwira kwo nyimbire abaluzi baꞌBahisiraheeri luno lwimbo lweꞌkimombo:
1 E tu, filho do homem, faze ouvir este cântico fúnebre acerca dos príncipes de Israel.
2 «Nyoko, yâli riiri ndare yeꞌkitangaaza mu zaabo ndare.
2 Quem era tua mãe? Uma leoa entre leões; estendida entre os leõezinhos, ela criava os seus filhotes.
3 Uyo mwana weꞌndare, nyina anamúlera bwija,
3 Um dos filhotes cresceu até se tornar leão; aprendeu a despedaçar a presa, a devorar os homens.
4 Ha nyuma, imyazi yage, ibinyamahanga, byanagiyuvwa.
4 Então as nações se coligaram contra ele, e foi preso em sua fossa; com cadeias foi levado para a terra egípcia.
5 Uyo nyina, iri akabonaga kwo ataki hiiti umulangaaliro gwoꞌkushubi múbona,
5 Sua mãe viu que sua expectativa e sua esperança eram vãs; ela tomou outro dos seus filhotes para dele fazer um leãozinho.
6 Iyo ndare, nayo kwakundi yanakula, yanayiheta ku zaabo,
6 Ele abriu caminho entre os leões, tornou-se um jovem leão; aprendeu a despedaçar a presa, a devorar os homens;
7 Ngiisi nzitiro zaꞌbandu bâli kizi yibisha mwo,
7 devastou seus palácios e desolou suas cidades, a terra e seus habitantes ficaram amedrontados com os seus rugidos.
8 Iyo ndare nayo, yibyo binyamahanga byanalyokaga imbande zooshi, gira biyiji giteera.
8 Coligaram-se contra ele as nações vizinhas; lançaram sobre ele uma cilada; em sua fossa ele foi preso.
9 Byanagibiika mu kitiri, ishwesirwi niꞌgera,
9 Foi posto na jaula com cadeias, conduziram-no ao rei de Babilônia, prenderam-no numa fortaleza, para que não se ouvisse mais a sua voz nas montanhas de Israel.
10 «Uyo nyoko, âli riiri nga muzabibu mu ndalo, úgwâli byazirwi haꞌmiiji.
10 Tua mãe se assemelhava a uma vinha plantada à margem da torrente, carregada de frutos e de folhas, devido à abundância das águas.
11 Gwâli kizi tavika, halinde amatavi ganabaajwe mweꞌngoni yeꞌkyami.
11 Ela teve um ramo vigoroso, que se tornou um cetro real; sua estatura avultava-se em meio de uma espessa folhagem. Ela se distinguia por sua altitude e pelo número de seus ramos.
12 Kundu kwokwo, gulya muzabibu gwanayiji shikulwa ku buraakari,
12 Ela porém foi arrancada furiosamente, e arremessada por terra. O vento do oeste dessecou seus frutos, que caíram; emurcheceu o seu vigoroso ramo, crestado pelo fogo,
13 Buno, yugwo muzabibu gwanagendi byalwa mwiꞌshamba,
13 e agora está ela plantada no deserto, em terra seca e árida.
14 Umuliro, keera gwahuluka mwiꞌsina lyagwo,
14 O fogo, lançado num de seus ramos, devorou seu fruto; nela não há mais ramo forte, nem cetro real! É um canto fúnebre, que efetivamente serviu de lamentação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.