Ezequiel 19

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Rurema akambwira kwo nyimbire abaluzi baꞌBahisiraheeri luno lwimbo lweꞌkimombo:
1 E tu levanta uma lamentação sobre os príncipes de Israel,
2 «Nyoko, yâli riiri ndare yeꞌkitangaaza mu zaabo ndare.
2 e dize: Que de leoa foi tua mãe entre os leões! Deitou-se no meio dos leõezinhos, criou os seus cachorros.
3 Uyo mwana weꞌndare, nyina anamúlera bwija,
3 Assim criou um dos seus cachorrinhos, o qual, fazendo-se leão novo, aprendeu a apanhar a presa; e devorou homens.
4 Ha nyuma, imyazi yage, ibinyamahanga, byanagiyuvwa.
4 Ora as nações ouviram falar dele; foi apanhado na cova delas; e o trouxeram com ganchos à terra do Egito.
5 Uyo nyina, iri akabonaga kwo ataki hiiti umulangaaliro gwoꞌkushubi múbona,
5 Vendo, pois, ela que havia esperado, e que a sua esperança era perdida, tomou outro dos seus cachorros, e fê-lo leão novo.
6 Iyo ndare, nayo kwakundi yanakula, yanayiheta ku zaabo,
6 E este, rondando no meio dos leões, veio a ser leão novo, e aprendeu a apanhar a presa; e devorou homens.
7 Ngiisi nzitiro zaꞌbandu bâli kizi yibisha mwo,
7 E devastou os seus palácios, e destruiu as suas cidades; e assolou-se a terra, e a sua plenitude, por causa do som do seu rugido.
8 Iyo ndare nayo, yibyo binyamahanga byanalyokaga imbande zooshi, gira biyiji giteera.
8 Então se ajuntaram contra ele as gentes das províncias ao redor; estenderam sobre ele a rede; e ele foi apanhado na cova delas.
9 Byanagibiika mu kitiri, ishwesirwi niꞌgera,
9 E com ganchos meteram-no numa jaula, e o levaram ao rei de Babilônia; fizeram-no entrar nos lugares fortes, para que se não ouvisse mais a sua voz sobre os montes de Israel.
10 «Uyo nyoko, âli riiri nga muzabibu mu ndalo, úgwâli byazirwi haꞌmiiji.
10 Tua mãe era como uma videira plantada junto às águas; ela frutificou, e encheu-se de ramos, por causa das muitas águas.
11 Gwâli kizi tavika, halinde amatavi ganabaajwe mweꞌngoni yeꞌkyami.
11 E tinha uma vara forte para cetro de governador, e elevou-se a sua estatura entre os espessos ramos, e foi vista na sua altura com a multidão dos seus ramos.
12 Kundu kwokwo, gulya muzabibu gwanayiji shikulwa ku buraakari,
12 Mas foi arrancada com furor, e lançada por terra; o vento oriental secou o seu fruto; quebrou-se e secou-se a sua forte vara; o fogo a consumiu.
13 Buno, yugwo muzabibu gwanagendi byalwa mwiꞌshamba,
13 E agora está plantada no deserto, numa terra seca e sedenta.
14 Umuliro, keera gwahuluka mwiꞌsina lyagwo,
14 E duma vara dos seus ramos saiu fogo que consumiu o seu fruto, de maneira que não há mais nela nenhuma vara forte para servir de cetro para governar. Essa é a lamentação, e servirá de lamentação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.