Amós 3

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 E Bahisiraheeri! Muyuvwagwe ngiisi kwo Nahano agweti agamùkanukira:
1 Ouçam a palavra que o Senhor fala contra vocês, filhos de Israel, contra toda a família que ele tirou da terra do Egito. Ele diz:
2 Mu bandu booshi ba mu kihugo, mwehe naaho mwe nâli kizi hahala.
2 “De todas as famílias da terra, somente a vocês eu escolhi; portanto, eu os punirei por todas as suas iniquidades.
3 E balya! Abandu babiri batangabalamanwa,
3 Será que dois andarão juntos, se não estiverem de acordo?
4 Indare nayo, itali mu lunduma mu kishuka, ítazi yita inyamiishwa.
4 Será que o leão vai rugir na floresta, sem que tenha encontrado presa? Será que o leãozinho fará ouvir a sua voz no covil, se não tiver apanhado nada?
5 Akanyuni nako, katali mu gwatwa mu mutego buzira kyambo.
5 Será que a ave cairá na armadilha, se o laço não estiver armado? Será que o laço se levanta do chão, sem que tenha apanhado alguma coisa?
6 Ikibuga, iri kyangadihirizibwa mu kaaya, abandu baamwo bali mu yami yoboha.
6 Será possível tocar a trombeta na cidade, sem que o povo comece a tremer? Será que sobrevirá algum mal à cidade, sem que o
7 Ku kasiisa, Rurema Nahamwitu atangagira igambo lyoshi,
7 “Certamente o Senhor Deus não fará coisa alguma, sem primeiro revelar o seu segredo aos seus servos, os profetas.
8 Indare ku kyanya yalunduma, nyandi útangayoboha?
8 O leão rugiu, quem não ficará com medo? O quem não profetizará?”
9 Ino ndumwa, ugimenyeese mu batuuziri mu butwali bweꞌHashidoodi, na mu bweꞌMiisiri:
9 “Proclamem nas fortalezas de Asdode e nos palácios da terra do Egito o seguinte: ‘Reúnam-se nos montes de Samaria e vejam que grandes tumultos lá existem e que opressões há no meio dela.’
10 Nahano adetaga kwokuno:
10 Porque o povo de Samaria não sabe fazer o que é reto”, diz o “e entesoura nos seus palácios a violência e a devastação.”
11 Ku yukwo, Rurema Nahamwitu adetaga kwokuno:
11 Portanto, assim diz o Senhor Deus: “Um inimigo cercará a sua terra, destruirá o seu poder, e os seus palácios serão saqueados.”
12 Nahano adetaga kwokuno:
12 Assim diz o Senhor : — Como o pastor livra da boca do leão as duas pernas ou um pedacinho da orelha de um animal, assim serão salvos os filhos de Israel que vivem em Samaria com apenas o canto da cama e parte do leito.
13 Nahano Rurema woꞌbushobozi bwoshi, adetaga kwokuno:
13 “Ouçam e deem testemunho contra a casa de Jacó”, diz o o Deus dos Exércitos:
14 Ngaki mùhana hiꞌgulu lyaꞌmahube giinyu.
14 “No dia em que eu punir Israel, por causa das suas transgressões, visitarei também os altares de Betel; e as pontas do altar serão cortadas e cairão por terra.
15 Ngahongola neꞌnyumba zooshi zaꞌbagale,
15 Derrubarei a casa de inverno com a casa de verão; as casas de marfim ficarão em ruínas, e as grandes casas serão destruídas”, diz o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.