2 Crônicas 26
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NVT
1 Uyo Hamaziya, ikyanya akashaaja, abandu booshi beꞌBuyuda banayabiira mugala wage Huziya, banamúyimika abe mwami. Uyo Huziya, ikyanya akayimikwa, âli kola neꞌmyaka ikumi na ndatu.
1 Todo o povo de Judá proclamou Uzias, de 16 anos, rei, como sucessor de seu pai, Amazias.
2 Ikyanya yishe akaba keera ashaaja, anashakuulula akaaya keꞌHelooti, anakagalulira ku kihugo kyeꞌBuyuda.
2 Depois que seu pai morreu e se reuniu a seus antepassados, Uzias reconstruiu a cidade de Elate e a recuperou para Judá.
3 Uyo Huziya, ikyanya akayima, âli kola neꞌmyaka ikumi na ndatu, anahisa imyaka makumi gataanu niꞌbiri atwaziri i Yerusaleemu. Nyina, ye wâli Yekoliya wa mu kaaya keꞌYerusaleemu.
3 Uzias tinha 16 anos quando começou a reinar, e reinou em Jerusalém por 52 anos. Sua mãe se chamava Jecolias e era de Jerusalém.
4 Uyo Huziya âli kizi gira amiija imbere lya Nahano, nga kwo yishe Hamaziya akagira.
4 Fez o que era certo aos olhos do S enhor , como seu pai, Amazias.
5 Ku kyanya kyoshi umugingi Zakariya âli gweti agakizi múhanuula, anakizi simiisa Nahano. Ku yikyo kyanya kyoshi, Rurema anakizi múgenduusa.
5 Uzias buscou a Deus durante a vida de Zacarias, que o ensinou a temer a Deus. Enquanto o rei buscou a direção do S enhor , Deus lhe deu êxito.
6 Iri hakaba lusiku luguma, ulya Huziya anagendi teera Abafirisiti, anahongola inzitiro zaꞌkaaya keꞌGaati, neꞌza keꞌYabune, neꞌza keꞌHashidoodi. Anashakuulula utwaya twa mu mbande zeꞌHashidoodi, kiri naꞌhandi mu kihugo kyeꞌBufirisiti.
6 Uzias declarou guerra contra os filisteus e derrubou os muros de Gate, Jabne e Asdode. Ele construiu novas cidades na região de Asdode e em outras partes da Filístia.
7 Uyo Huziya, ikyanya akalwisa Abafirisiti, Rurema anamúhimira bo, kiri naꞌBaharaabu beꞌGuribaali, naꞌBamehuni.
7 Deus o ajudou nas guerras contra os filisteus, nas batalhas contra os árabes de Gur e nas guerras contra os meunitas.
8 Yabo Bamehuni banakizi rambulira imwa Huziya, halinde anaba mugangambale bweneene. Emwe! Iziina lyage lyanalumbuuka bweneene, halinde i Miisiri.
8 Os meunitas lhe pagavam tributo anual, e sua fama se espalhou até o Egito, pois ele havia se tornado muito poderoso.
9 Mu kaaya keꞌYerusaleemu, uyo Huziya anayubaka mwoꞌtunywangi-nywangi tweꞌnyingo, gira bakizi kalaliira. Yizo nyingo, zâli yubakiirwi ku nyiivi zishatu zoꞌluzitiro: ku Lwivi lwa haꞌKagongo, na ku Lwivi lweꞌwa Ndekeera, na ku kagongo koꞌluzitiro.
9 Uzias construiu torres fortificadas em Jerusalém, junto à porta da Esquina, à porta do Vale e no canto do muro.
10 Anayubaka izindi nyingo mwiꞌshamba, anahumba mweꞌbirigo bingi byaꞌmiiji. Mukuba, âli hiiti inguuli zeꞌngaavu mu tugangazi, na mu ndekeera. Na kwakundi, anakoleesa abakozi boꞌkumúhingira, na boꞌkumúlangira indalo zaage zeꞌmizabibu mu tugangazi, na áhali inagiira. Emwe! Mwami Huziya âli mulimi ngana-ngana.
10 Também construiu fortalezas no deserto e cavou muitas cisternas, pois tinha grandes rebanhos nas colinas de Judá e na planície. Era um homem que amava a terra. Tinha muitos trabalhadores que cuidavam de seus campos e vinhedos, tanto nas colinas como nos vales férteis.
11 Uyo Huziya, abasirikaani baage bâli riiri bikalage, banakizi ba ibiringiini ukuyingira mwiꞌzibo. Âli batengesiri mwo biso-biso. Yabo basirikaani, umukulu Hananiya, ye kahanguula kwoꞌmwandisi Yehiyeri, noꞌmwimangizi Maseya, bagendi baharuura.
11 Uzias tinha um exército de guerreiros bem treinados, prontos para irem à batalha, divididos em tropas. Esse exército havia sido convocado e organizado pelo secretário Jeiel e pelo oficial Maaseias. Estavam sob o comando de Hananias, um dos oficiais do rei.
12 Iri bakaba keera baharuurwa, banabona kweꞌbirongoozi byeꞌbiso biri bihumbi bibiri na magana galindatu.
12 As tropas de guerreiros valentes eram comandadas por 2.600 chefes de famílias.
13 Abasirikaani booshi, bâli hisiri bihumbi magana gashatu na birinda na magana gataanu. Yabo booshi, bâli riiri bikalage, banâli ibiringiini ukulwisa abagoma ba mwami.
13 O exército era formado por uma elite de 307.500 homens, preparados para ajudar o rei contra qualquer inimigo.
14 Yabo booshi, Huziya akabaheereza isiribo, naꞌmatumu, neꞌngoofera zeꞌbyuma, neꞌbyambalwa byeꞌbyuma, neꞌmiheto, naꞌmabuye goꞌkulashiisa utuhobola.
14 Uzias providenciou para todo o exército escudos, lanças, capacetes, couraças, arcos e fundas de atirar pedras.
15 Mwomwo mu kaaya keꞌYerusaleemu, mwâli riiri abanabwenge. Banatabaala Huziya, mu kutula imbundusi yoꞌkukizi shunguusa imyambi, kiri naꞌmabuye mahamu. Yibyo bilwaniiso, anabibiika ku nyingo, na ku tugongo. Huziya anatabaalwa bweneene, halinde anaba noꞌbushobozi bwaꞌkahebuuza. Iziina lyage, lyanakizi lumbuuka ngiisi handu.
15 Construiu sobre os muros de Jerusalém máquinas de guerra criadas por peritos; elas atiravam flechas e lançavam grandes pedras das torres e dos cantos dos muros. Sua fama se espalhou até lugares distantes, pois o S enhor o ajudou extraordinariamente e ele se tornou muito poderoso.
16 Ulya mwami Huziya, ikyanya akabona kwo akola mugangambale, ehee! Anatondeera ukuyikangaata, anahuna imbere lya Nahano Rurema wage, kyanatuma agashereezibwa.
16 Quando Uzias se tornou poderoso, também se encheu de orgulho, o que o levou à ruína. Pecou contra o S enhor , seu Deus, ao entrar no santuário do templo do S enhor para queimar incenso no altar de incenso.
17 Lyeryo, umugingi Hazariya naye anayingira mwo, ali kuguma naꞌbandi bakulu baꞌbagingi makumi galimunaana.
17 O sacerdote Azarias foi atrás dele com outros oitenta sacerdotes do S enhor , todos homens corajosos.
18 Banayegeera mwami, banamúbwirira: «E maashi mwami! Yuku kuyokera Nahano umubadu, gutali mukolwa gwawe. Si abagingi naaho, bo bakataluulwa kwo bakizi múyokera gwo, bwo boohe, bo bali ba mwiꞌkondo lya Harooni. Aahago! Keera wahubira Nahano bweneene, ataganaki kugingika. Lyokaga hano handu heeru.»
18 Confrontaram o rei Uzias e disseram: “Não cabe a você, Uzias, queimar incenso ao S enhor . Isso é tarefa somente dos sacerdotes, os descendentes de Arão, consagrados para esse trabalho. Saia do santuário, pois você pecou. O S enhor Deus não o honrará”.
19 Ku yikyo kyanya, Huziya âli koli yimaaziri mu nyumba ya Nahano hoofi naꞌkatanda, afumbiiti ikirugu kyoꞌkuyokera kwoꞌmubadu. Haaho, anatondeera ukurakarira abagingi. Neꞌkyanya âli gweti agabarakarira, amalanga gaage ganayami lwala umubembe.
19 Uzias, que segurava um incensário, ficou indignado. Enquanto ele demonstrava sua raiva contra os sacerdotes diante do altar de incenso no templo do S enhor , apareceu lepra em sua testa.
20 Umugingi mukulu Hazariya, kuguma na yabo baabo, mbu babonage kwokwo, banayami múhulukiza imbuga. Kiri na mwami yenyene, bwo Nahano âli mali múhana, anayami lyoka mwo mulindi-mulindi.
20 Quando viram a lepra, o sumo sacerdote Azarias e todos os outros sacerdotes o expulsaram imediatamente do templo. O próprio rei se apressou em sair dali, pois o S enhor o havia ferido.
21 Mwami Huziya anaba munamubembe, halinde ku lusiku lwo akashaajira kwo. Anakizi tuula mu nyumba ya yenyene. Mukuba, abanamubembe, batali mu yemeererwa kwo bakizi yingira mu nyumba ya Nahano. Kwokwo, mugala wage wa Yotamu ye wâli kizi lola byoshi bya mu kajumiro, anaba ye gatwala abandu.
21 O rei Uzias ficou leproso até o dia de sua morte. Vivia isolado, numa casa separada, e havia sido excluído do templo do S enhor . Seu filho Jotão tomava conta do palácio e governava o povo.
22 Uyo Huziya, igindi myazi yage, na byoshi byo âli kizi gira, ukulyokera ku ndondeko, halinde ukuyusa, biri biyandike mu kitaabo kyoꞌmuleevi Hisaaya mugala Hamoozi.
22 Os demais acontecimentos do reinado de Uzias, do início ao fim, foram registrados pelo profeta Isaías, filho de Amoz.
23 Iri hakazinda, Huziya anashaaja, anaziikwa mu ndalo nguma yaꞌbaami. Si atakaziikwa mu shinda zaabo. Gulya mubembe gwage, gwo gukatuma bagakizi múkyokola. Ahandu haage, banayimika mugala wage Yotamu.
23 Quando Uzias morreu, foi sepultado com seus antepassados. Seu túmulo ficava num campo próximo que pertencia aos reis, pois o povo disse: “Era leproso”. Seu filho Jotão foi seu sucessor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.