2 Crônicas 26

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Uyo Hamaziya, ikyanya akashaaja, abandu booshi beꞌBuyuda banayabiira mugala wage Huziya, banamúyimika abe mwami. Uyo Huziya, ikyanya akayimikwa, âli kola neꞌmyaka ikumi na ndatu.
1 Todo o povo de Judá tomou Uzias, que tinha dezesseis anos de idade, e o constituiu rei em lugar de Amazias, seu pai.
2 Ikyanya yishe akaba keera ashaaja, anashakuulula akaaya keꞌHelooti, anakagalulira ku kihugo kyeꞌBuyuda.
2 Depois da morte de seu pai, Uzias reconstruiu Elate e a restituiu a Judá.
3 Uyo Huziya, ikyanya akayima, âli kola neꞌmyaka ikumi na ndatu, anahisa imyaka makumi gataanu niꞌbiri atwaziri i Yerusaleemu. Nyina, ye wâli Yekoliya wa mu kaaya keꞌYerusaleemu.
3 Uzias tinha dezesseis anos de idade quando começou a reinar e reinou cinquenta e dois anos em Jerusalém. A mãe dele se chamava Jecolias e era de Jerusalém.
4 Uyo Huziya âli kizi gira amiija imbere lya Nahano, nga kwo yishe Hamaziya akagira.
4 Ele fez o que era reto aos olhos do Senhor , segundo tudo o que Amazias, seu pai, havia feito.
5 Ku kyanya kyoshi umugingi Zakariya âli gweti agakizi múhanuula, anakizi simiisa Nahano. Ku yikyo kyanya kyoshi, Rurema anakizi múgenduusa.
5 Propôs-se buscar a Deus nos dias de Zacarias, que era sábio nas visões de Deus. Enquanto Uzias buscou o Senhor , Deus o fez prosperar.
6 Iri hakaba lusiku luguma, ulya Huziya anagendi teera Abafirisiti, anahongola inzitiro zaꞌkaaya keꞌGaati, neꞌza keꞌYabune, neꞌza keꞌHashidoodi. Anashakuulula utwaya twa mu mbande zeꞌHashidoodi, kiri naꞌhandi mu kihugo kyeꞌBufirisiti.
6 Ele foi e guerreou contra os filisteus. Destruiu as muralhas de Gate, de Jabné e de Asdode. Construiu cidades no território de Asdode e entre os filisteus.
7 Uyo Huziya, ikyanya akalwisa Abafirisiti, Rurema anamúhimira bo, kiri naꞌBaharaabu beꞌGuribaali, naꞌBamehuni.
7 Deus o ajudou contra os filisteus, contra os árabes que moravam em Gur-Baal e contra os meunitas.
8 Yabo Bamehuni banakizi rambulira imwa Huziya, halinde anaba mugangambale bweneene. Emwe! Iziina lyage lyanalumbuuka bweneene, halinde i Miisiri.
8 Os amonitas pagavam tributo a Uzias, que chegou a ser tão poderoso que a sua fama se espalhou até a entrada do Egito.
9 Mu kaaya keꞌYerusaleemu, uyo Huziya anayubaka mwoꞌtunywangi-nywangi tweꞌnyingo, gira bakizi kalaliira. Yizo nyingo, zâli yubakiirwi ku nyiivi zishatu zoꞌluzitiro: ku Lwivi lwa haꞌKagongo, na ku Lwivi lweꞌwa Ndekeera, na ku kagongo koꞌluzitiro.
9 Uzias construiu torres em Jerusalém, junto ao Portão da Esquina, junto ao Portão do Vale e junto ao Portão do Ângulo e as fortificou.
10 Anayubaka izindi nyingo mwiꞌshamba, anahumba mweꞌbirigo bingi byaꞌmiiji. Mukuba, âli hiiti inguuli zeꞌngaavu mu tugangazi, na mu ndekeera. Na kwakundi, anakoleesa abakozi boꞌkumúhingira, na boꞌkumúlangira indalo zaage zeꞌmizabibu mu tugangazi, na áhali inagiira. Emwe! Mwami Huziya âli mulimi ngana-ngana.
10 Também construiu torres no deserto e cavou muitas cisternas, porque tinha muito gado, tanto na Sefelá como nas campinas. Tinha lavradores e vinhateiros, nos montes e nos campos férteis, porque era amigo da agricultura.
11 Uyo Huziya, abasirikaani baage bâli riiri bikalage, banakizi ba ibiringiini ukuyingira mwiꞌzibo. Âli batengesiri mwo biso-biso. Yabo basirikaani, umukulu Hananiya, ye kahanguula kwoꞌmwandisi Yehiyeri, noꞌmwimangizi Maseya, bagendi baharuura.
11 Uzias tinha um exército de homens preparados para a guerra, que saíam para a batalha em tropas, segundo a lista feita pelo escrivão Jeiel e pelo oficial Maaseias, sob a direção de Hananias, um dos oficiais do rei.
12 Iri bakaba keera baharuurwa, banabona kweꞌbirongoozi byeꞌbiso biri bihumbi bibiri na magana galindatu.
12 O número total dos chefes das famílias, homens valentes, era de dois mil e seiscentos.
13 Abasirikaani booshi, bâli hisiri bihumbi magana gashatu na birinda na magana gataanu. Yabo booshi, bâli riiri bikalage, banâli ibiringiini ukulwisa abagoma ba mwami.
13 Debaixo das suas ordens, havia um exército guerreiro de trezentos e sete mil e quinhentos homens, que faziam a guerra com grande poder, para ajudar o rei contra os seus inimigos.
14 Yabo booshi, Huziya akabaheereza isiribo, naꞌmatumu, neꞌngoofera zeꞌbyuma, neꞌbyambalwa byeꞌbyuma, neꞌmiheto, naꞌmabuye goꞌkulashiisa utuhobola.
14 Uzias preparou para todo o exército escudos, lanças, capacetes, couraças e arcos e até fundas para atirar pedras.
15 Mwomwo mu kaaya keꞌYerusaleemu, mwâli riiri abanabwenge. Banatabaala Huziya, mu kutula imbundusi yoꞌkukizi shunguusa imyambi, kiri naꞌmabuye mahamu. Yibyo bilwaniiso, anabibiika ku nyingo, na ku tugongo. Huziya anatabaalwa bweneene, halinde anaba noꞌbushobozi bwaꞌkahebuuza. Iziina lyage, lyanakizi lumbuuka ngiisi handu.
15 Em Jerusalém ele fabricou máquinas, inventadas por homens peritos, que foram colocadas nas torres e nos cantos das muralhas, para atirarem flechas e grandes pedras. A fama de Uzias se espalhou até muito longe, porque ele foi maravilhosamente ajudado, até se tornar muito poderoso.
16 Ulya mwami Huziya, ikyanya akabona kwo akola mugangambale, ehee! Anatondeera ukuyikangaata, anahuna imbere lya Nahano Rurema wage, kyanatuma agashereezibwa.
16 Mas, depois que Uzias se tornou poderoso, o coração dele se exaltou para a sua própria ruína. Ele cometeu uma transgressão contra o Senhor , seu Deus, pois entrou no templo do Senhor para queimar incenso no altar do incenso.
17 Lyeryo, umugingi Hazariya naye anayingira mwo, ali kuguma naꞌbandi bakulu baꞌbagingi makumi galimunaana.
17 Porém o sacerdote Azarias entrou atrás dele, acompanhado de oitenta sacerdotes do Senhor , homens da maior firmeza.
18 Banayegeera mwami, banamúbwirira: «E maashi mwami! Yuku kuyokera Nahano umubadu, gutali mukolwa gwawe. Si abagingi naaho, bo bakataluulwa kwo bakizi múyokera gwo, bwo boohe, bo bali ba mwiꞌkondo lya Harooni. Aahago! Keera wahubira Nahano bweneene, ataganaki kugingika. Lyokaga hano handu heeru.»
18 Eles enfrentaram o rei Uzias e lhe disseram: — Não compete a você, Uzias, queimar incenso diante do
19 Ku yikyo kyanya, Huziya âli koli yimaaziri mu nyumba ya Nahano hoofi naꞌkatanda, afumbiiti ikirugu kyoꞌkuyokera kwoꞌmubadu. Haaho, anatondeera ukurakarira abagingi. Neꞌkyanya âli gweti agabarakarira, amalanga gaage ganayami lwala umubembe.
19 Então Uzias se indignou. Ele tinha o incensário na mão para queimar incenso. No momento em que ele se indignou contra os sacerdotes, a lepra lhe saiu na testa, ali mesmo, na presença dos sacerdotes, na Casa do Senhor , junto ao altar do incenso.
20 Umugingi mukulu Hazariya, kuguma na yabo baabo, mbu babonage kwokwo, banayami múhulukiza imbuga. Kiri na mwami yenyene, bwo Nahano âli mali múhana, anayami lyoka mwo mulindi-mulindi.
20 Quando o sumo sacerdote Azarias e todos os sacerdotes se voltaram para ele, eis que ele estava leproso na testa. Então apressadamente o tiraram dali, e até ele mesmo se apressou em sair, visto que o Senhor o havia ferido.
21 Mwami Huziya anaba munamubembe, halinde ku lusiku lwo akashaajira kwo. Anakizi tuula mu nyumba ya yenyene. Mukuba, abanamubembe, batali mu yemeererwa kwo bakizi yingira mu nyumba ya Nahano. Kwokwo, mugala wage wa Yotamu ye wâli kizi lola byoshi bya mu kajumiro, anaba ye gatwala abandu.
21 Assim, o rei Uzias ficou leproso até o dia da sua morte. E, por ser leproso, morou numa casa separada, porque foi excluído da Casa do Senhor . E Jotão, seu filho, tinha a seu encargo o palácio real, governando o povo da terra.
22 Uyo Huziya, igindi myazi yage, na byoshi byo âli kizi gira, ukulyokera ku ndondeko, halinde ukuyusa, biri biyandike mu kitaabo kyoꞌmuleevi Hisaaya mugala Hamoozi.
22 Quanto aos demais atos de Uzias, tanto os primeiros como os últimos, o profeta Isaías, filho de Amoz, os escreveu.
23 Iri hakazinda, Huziya anashaaja, anaziikwa mu ndalo nguma yaꞌbaami. Si atakaziikwa mu shinda zaabo. Gulya mubembe gwage, gwo gukatuma bagakizi múkyokola. Ahandu haage, banayimika mugala wage Yotamu.
23 Uzias morreu e foi sepultado no túmulo de seus pais, num cemitério que pertencia aos reis. Porque disseram: “Ele era leproso.” E Jotão, seu filho, reinou em seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.