1 Crônicas 8

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Binyamiini naye, ifula yage ye wâli Beela. Noꞌwa kabiri, ye Hashibeeri. Noꞌwa kashatu, ye Ahara.
1 O primeiro filho de Benjamim foi Belá, o segundo, Asbel, o terceiro, Aará,
2 Noꞌwa kana, ye Noha. Noꞌwa kataanu, ye Rafa.
2 o quarto, Noá, e o quinto, Rafa.
3 Uyo Beela, bagala baage bâli Hadaari, na Gera, na Habihudi,
3 Os filhos de Belá foram: Adar, Gera, Abiúde,
4 na Habishuwa, na Namaani, na Ahowa,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 na Gera, na Sefufanu, na Huramu.
5 Gera, Sefufá e Hurão.
6 Bagala Ehuudu, bâli bimangizi beꞌmbaga zaꞌbatuulaga beꞌGeba. Si bakatwalwa imbohe iyo munda i Manahati.
6 Os filhos de Eúde, chefes dos clãs que habitavam em Geba, foram deportados para Maanate.
7 Naꞌmaziina gaabo, gâli Namaani, na Ahiya, na Gera. Gera ye wâli yishe wa Huza, na Ahihudi. Ye kanabarongoora ikyanya bakatwalwa i mahanga.
7 Os filhos de Eúde foram: Naamã, Aías e Gera. Gera, que os exilou, foi o pai de Uzá e Aiúde.
8 Saharayimu, ikyanya akaba keera ayimula bakaage Hushimu na Bara, anagendi tuula mu kihugo kyeꞌMohabu.
8 Depois que Saarim se divorciou de suas esposas Husim e Baara, teve filhos na terra de Moabe.
9 Ha nyuma, anayanga ugundi mukazi ye Hodeeshi. Uyo Hodeeshi, anamúbutira Yobaabu, na Sibya, na Mesha, na Malikamu,
9 Hodes, sua esposa, deu à luz Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10 na Yehuzi, na Sakiya, na Mirima. Yabo, bo bagala baage, banayiji ba bimangizi beꞌmbaga zaabo.
10 Jeús, Saquias e Mirma. Todos esses filhos foram chefes de clãs.
11 Ulya Saharayimu, mukaage Hushimu âli múbutiiri abagala babiri: Habitubu, na Heripaari.
11 Husim, esposa de Saarim, deu à luz Abitube e Elpaal.
12 Uyo Heripaari, bagala baage bâli Hebeeri, na Mishamu, na Semeedi. Uyo Semeedi, ye kayubaka akaaya keꞌHono, naꞌkeꞌLoodi, kuguma noꞌtwaya útutuzungulusiri.
12 Os filhos de Elpaal foram Héber, Misã, Semede (que construiu as cidades de Ono e Lode, com seus povoados),
13 Uyo Heripaari akabuta na Beriya, na Shema. Yabo bombi, bâli bimangizi beꞌmbaga ízâli tuuziri mu kaaya keꞌHayalooni, banayimula abatuulaga beꞌGaati.
13 Berias e Sema. Todos eles foram chefes de clãs que habitavam em Aijalom; eles expulsaram os moradores de Gate.
14 — ausente —
14 Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 — ausente —
15 Zebadias, Arade, Éder,
16 — ausente —
16 Micael, Ispa e Joá foram os filhos de Berias.
17 — ausente —
17 Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
18 — ausente —
18 Ismerai, Izlias e Jobabe foram filhos de Elpaal.
19 — ausente —
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 — ausente —
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 — ausente —
21 Adaías, Beraías e Sinrate foram filhos de Simei.
22 — ausente —
22 Ispã, Héber, Eliel,
23 — ausente —
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 — ausente —
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 — ausente —
25 Ifdeias e Penuel foram filhos de Sasaque.
26 — ausente —
26 Sanserai, Searias, Atalias,
27 — ausente —
27 Jaaresias, Elias e Zicri foram filhos de Jeroão.
28 Yabo booshi, bo bâli bimangizi beꞌmbaga zaabo, ukukulikirana neꞌbibusi byabo. Banâli tuuziri i Yerusaleemu.
28 Esses foram os chefes dos clãs, conforme listados em seus registros genealógicos; todos moravam em Jerusalém.
29 Yehiyeri ye shokuluza waꞌbatuulaga beꞌGibyoni, ko naꞌkaaya âli tuuziri mwo. Mukaage ye wâli Maka.
29 Jeiel, pai de Gibeom, morava em Gibeom. Sua esposa se chamava Maaca,
30 Ifula yage, ye wâli Habudooni. Abandi bagala baage, bâli Suuri, na Kishi, na Baali, na Neeri, na Nadabu,
30 e seu filho mais velho, Abdom. Os outros filhos de Jeiel foram: Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
31 na Gedoori, na Ahiyo, na Zekeeri,
31 Gedor, Aiô, Zacarias
32 na Mikilooti, yishe wa Shimeya. Yabo kwakundi, bâli tuuziri i Yerusaleemu, hoofi naꞌbandi bandu ba mu makondo gaabo.
32 e Miclote, que gerou Simeão. Todos moravam com suas famílias, próximos uns dos outros, em Jerusalém.
33 Neeri akabuta Kishi. Kishi naye, akabuta Sahuli. Sahuli naye, akabuta Yonataani, na Malikishuwa, na Habinadabu, na Heshibaali.
33 Ner gerou Quis. Quis gerou Saul. Os filhos de Saul foram: Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Isbosete.
34 Uyo Yonataani, mugala wage ye wâli Meribu-Baali. Uyo Meribu-Baali naye, akabuta Mika.
34 O filho de Jônatas se chamava Mefibosete. Mefibosete gerou Mica.
35 Bagala Mika, bâli Pitoni, na Meleeki, na Tereya, na Ahaazi.
35 Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz.
36 Uyo Ahaazi akabuta Yehwada. Yehwada naye, anabuta Halemeeti, na Hazimaweti, na Zimuri. Zimuri naye anabuta Mooza.
36 Acaz gerou Jadá. Os filhos de Jadá foram: Alemete, Azmavete e Zinri. Zinri gerou Moza.
37 Mooza naye, anabuta Bineya. Bineya naye, anabuta Rafa. Rafa naye, anabuta Heryasa. Heryasa naye, anabuta Hazeeri.
37 Moza gerou Bineá. Bineá gerou Refaías. Refaías gerou Eleasá. Eleasá gerou Azel.
38 Uyo Hazeeri âli hiiti abagala balindatu: Hazirikamu, na Bokeru, na Hishimaheeri, na Sehariya, na Hobadiya, na Hanani. Yabo booshi, bâli bagala Hazeeri.
38 Azel teve seis filhos: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã. Todos esses foram filhos de Azel.
39 Mwene wabo Hesheeki, naye anabuta ifula yage Hulamu. Noꞌwa kabiri, ye Yehushi. Noꞌwa kashatu, ye Herifereeti.
39 Eseque, irmão de Azel, teve três filhos: o primeiro se chamava Ulão, o segundo, Jeús, e o terceiro, Elifelete.
40 Uyo Hulamu, bagala baage bâli bikalage bweneene biꞌzibo, banâli bikalage mu kufwora umuheto. Âli busiri abagala naꞌbijukulu bingi. Umuharuuro gwabo, bâli igana na makumi gataanu.
40 Todos os filhos de Ulão foram guerreiros valentes e arqueiros habilidosos. Tiveram muitos filhos e netos, 150 ao todo. Todos esses foram descendentes de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.