1 Crônicas 2
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs VC
1 Bagala Hisiraheeri, bâli Rubeni, na Simyoni, na Laawi, na Yuda, na Hisakaari, na Zabulooni,
1 Eis os filhos de Israel: Rubem, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zabulon,
2 na Daani, na Yusefu, na Binyamiini, na Nafutaali, na Gaadi, na Hasheeri.
2 Dã, José, Benjamim, Neftali, Gad e Aser.
3 Bagala Yuda, bâli Heeri, na Honani, na Sheela. Yabo bashatu, akababuta ku mukaage, munyere Shuwa, Umukaanani. Heeri, ye fula ya Yuda, âli naꞌmahimba mabi imbere lya Nahano, kyanatuma Nahano agamúyita.
3 Os filhos de Judá: Her, Onã e Sela, três filhos que lhe nasceram da filha de Sué, a Cananéia. Her, primogênito de Judá, era mau aos olhos do Senhor, pelo que o matou.
4 Ha nyuma, Tamaari, mwali-kazi Yuda, akamúbutira bagala babiri, Pereesi na Zeera. Kwokwo, bagala Yuda booshi, bâli bataanu.
4 Tamar, sua nora, lhe deu à luz Farés e Zara. Ao todo, Judá teve cinco filhos.
5 Uyo Pereesi, bagala baage bâli Hesirooni, na Hamuli.
5 Filhos de Farés: Hesron e Hamul.
6 Uyo Zeera, bagala baage bâli bataanu, Zimuri, na Hetani, na Hemani, na Kalikooli, na Dara.
6 Filhos de Zara: Zamri, Etã, Emã, Calcal e Dara; ao todo cinco.
7 Mugala Karimi, âli Hakani, (kuli kudeta: malibu). Mukuba, akabiika Abahisiraheeri mu malibu ku kyanya akayabiira ibindu íbikataluulwa imwa Rurema.
7 Filho de Carmi: Acar que turbou Israel, transgredindo o voto interdito.
8 Ulya Hetani, akabuta Hazariya.
8 Filho de Etã: Azarias.
9 Bagala Hesirooni, bâli Yerameeri, na Raami, na Kelubaayi.
9 Filhos que nasceram de Hesron: Jerameel, Rão e Calubi.
10 Uyo Raami akabuta Haminadabu. Haminadabu naye, anabuta Nasooni, umukulu woꞌmulala gwaꞌBayuda.
10 Rão gerou Aminadab: Aminadab gerou Naasson, príncipe dos juditas.
11 Nasooni naye, anabuta Salima. Salima naye, anabuta Bowazi.
11 Naasson gerou Salma; Salma gerou Booz;
12 Bowazi naye, anabuta Hobedi. Hobedi naye, anabuta Yese.
12 Booz gerou Obed; Obed gerou Isaí,
13 Yese naye, anabuta Heryabu, ifula yage. Na úgamúshukirwa i mugongo, ye wâli Habinadabu. Noꞌwa kashatu ye wâli Shimeya.
13 Isaí gerou Eliab, seu primogênito, Abinadab, o segundo, Simaa, o terceiro,
14 Noꞌwa kana, ye wâli Netaneeri. Noꞌwa kataanu, ye wâli Radayi.
14 Natanael, o quarto, Radai, o quinto,
15 Noꞌwa kalindatu, ye wâli Hosemu. Noꞌwa kalinda, ye wâli Dahudi.
15 Asom, o sexto, e Davi, o sétimo.
16 Baali baabo, bâli Zeruya, na Habigahiri. Zeruya akabuta abagala bashatu, Habishaayi, na Yohabu, na Hasaheeri.
16 Suas irmãs eram: Sarvia e Abigail. Os três filhos de Sarvia: Abisai, Joab, e Asael.
17 Habigahiri, akayangwa na Yeteeri, Umuhishimaheeri, banabuta Hamaasa.
17 Abigail deu à luz Amasa, cujo pai foi Jeter, o ismaelita.
18 Kalebu mugala Hesirooni, anayanga abakazi babiri, Hazuba, na Yeryoti. Uyo Hazuba anamúbutira Yesheeri, na Shobaabu, na Haridoni.
18 Caleb, filho de Hesron, teve filhos de Azuba, sua mulher, como também de Jeriot. Os filhos de Azuba foram: Jaser, Sobab e Ardon.
19 Ikyanya Hazuba akafwa, Kalebu anayanga Hefurata, anamúbuta kwo Huuri.
19 Pela morte de Azuba, Caleb desposou Efrata, que lhe deu à luz Hur.
20 Uyo Huuri anabuta Uri. Uri naye, anabuta Bezaleeri.
20 Hur gerou Uri, Uri gerou Bezaleel.
21 Uyo Hesirooni, iri akaba akola neꞌmyaka makumi galindatu, anayanga munyere Makiiri, yishe wa Giryadi. Uyo mukaage, anamúbutira umutabana, iziina lyage Segubu.
21 Depois Hesron uniu-se à filha de Maquir, pai de Galaad, e desposou-a na idade de sessenta anos; ela lhe deu à luz Segub.
22 Segubu naye, anabuta Yahiiri, umutwali woꞌtwaya makumi gabiri na tushatu twa mu kihugo kyeꞌGiryadi.
22 Segub gerou Jair, que teve vinte e três cidades na terra de Galaad.
23 (Haliko, Geshuuri na Haraamu bakateera akaaya keꞌYahiiri, naꞌkeꞌKenati kuguma noꞌtundi twaya twamwo, banatugaaza. Umuharuuro gwa yutwo twaya, twâli makumi galindatu.) Yabo booshi, bâli ba mu kibusi kya Makiiri, shokuluza wa Giryadi.
23 {Os gessureus e os sírios apossaram-se das cidades de Jair, Canat e suas aldeias, ou seja, sessenta localidades.} Todos estes eram filhos de Maquir, pai de Galaad.
24 Uyo Hesirooni, ikyanya akaba keera afwa mu kaaya keꞌKalebu-Hefurata, mukaage Habiya anamúbutira Hashuuri. Uyo Hashuuri, ye katondeera akaaya keꞌTekowa.
24 Depois da morte de Hesron, em Caleb Efrata, sua mulher Abia lhe deu à luz Azur, pai de Tecua.
25 Uyo Hesirooni, ifula yage ye Yerameeri. Yerameeri naye, âli hiiti abagala bataanu: Raami, na Buna, na Horeni, na Hosemu, na Ahiya.
25 Os filhos de Jerameel, primogênito de Hesron, foram: Rão, o primogênito, Buna, Arã, Asom e Aquia.
26 Uyo Yerameeri âli hiiti ugundi mukaage, iziina lyage Hatara. Naye anamúbutira Honamu.
26 Jerameel teve outra mulher chamada Atara, que foi mãe de Onã.
27 Uyo Yerameeri, ifula yage ye Raami. Raami naye, anabuta Maasi, na Yamini, na Hekeeri.
27 Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Moos, Jamim e Acar.
28 Bagala Honamu, bâli Samayi, na Yada. Samayi naye, anabuta Nadabu, na Habishuuri.
28 Os filhos de Onã foram: Semei e Jada. Filhos de Semei: Nadab e Abisur.
29 Uyo Habishuuri, mukaage ye Habihahiri. Anamúbutira Habaani, na Molidi.
29 O nome da mulher de Abisur era Abiail que lhe deu à luz Aobã e Molid.
30 Ulya Nadabu, bagala baage bâli Seledi, na Hapayimu. Seledi anafwa buzira kubuta.
30 Os filhos de Nadab: Saled e Afaim. Saled morreu sem filhos.
31 Mugala Hapayimu, ye wâli Hishi. Hishi naye, anabuta Sheshaani. Sheshaani naye, anabuta Halayi.
31 Filho de Afaim: Jesi; filho de Jesi: Sesã; filho de Sesã: Oolai.
32 Ulya Samayi, âli mwene wabo Yada. Yada naye, anabuta Yeteeri na Yonataani. Yeteeri anafwa buzira kubuta.
32 Filhos de Jada, irmão de Semei: Jeter e Jonatã; Jeter morreu sem filhos.
33 Bagala Yonataani, bâli Pereeti, na Zaaza. Yabo booshi, bâli ba mu kibusi kya Yerameeri.
33 Filhos de Jonatã: Falet e Ziza. Estes foram os filhos de Jerameel.
34 Ulya Sheshaani, atakabuta abaana boꞌbutabana. Si âli kizi buta abanyere naaho. Kundu kwokwo, âli hiiti umuja weꞌMiisiri, iziina lyage Yara.
34 Sesã não teve filhos, mas muitas filhas. Ele possuía um escravo egípcio de nome Jerra;
35 Uyo Yara, Sheshaani anamúheereza munyere muguma mu banyere baage, gira abe mukaage, anamúbutira Hataayi.
35 deu-lhe sua filha por mulher, e ela deu à luz Etei.
36 Hataayi naye, akabuta Natani. Natani naye, anabuta Zabaadi.
36 Etei gerou Natã; Natã gerou Zabad;
37 Zabaadi naye, anabuta Hafulaali. Hafulaali naye, anabuta Hobedi.
37 Zabad gerou Oflal; Oflal gerou Obed;
38 Hobedi naye, anabuta Yehu. Yehu naye, anabuta Hazariya.
38 Obed gerou Jeú, Jeú gerou Azarias;
39 Hazariya naye, anabuta Hereezi. Hereezi naye, anabuta Heryasa.
39 Azarias gerou Heles; Heles gerou Elasa;
40 Heryasa naye, anabuta Sisamayi. Sisamayi naye, anabuta Salumu.
40 Elasa gerou Sisamoi; Sisamoi gerou Selum;
41 Salumu naye, anabuta Yekamiya. Yekamiya naye, anabuta Herishama.
41 Selum gerou Icamias; Icamias gerou Elisama.
42 Kalebu, mwene wabo Yerameeri, ifula yage ye wâli Mesha. Uyo Mesha akabuta Ziifu. Na úgalonda Mesha, ye wâli Maresha. Uyo Maresha, anabuta Heburooni.
42 Filhos de Caleb, irmão de Jerameel: Mesa, o mais velho, que foi pai de Zif, e os filhos de Maresa, pai de Hebron.
43 Bagala Heburooni, bâli Koora, na Tapwa, na Rekemu, na Shema.
43 Filhos de Hebron: Coré, Tafua, Recem e Sama.
44 Shema anabuta Rahamu. Rahamu naye, anabuta Yorokemu. Uyo Yorekemu anabuta Samayi.
44 Sama gerou Samai.
45 Samayi naye, anabuta Mahooni. Mahooni naye, anabuta Beeti-Zuuri.
45 Filho de Samai: Maon; e Maon foi pai de Betsur.
46 Uyo Kalebu âli hiiti mukaage weꞌmbuga, iziina lyage Hefa. Uyo Hefa anamúbutira Harani, na Mooza, na Gazeezi. Harani anabuta Gazeezi.
46 Efa, concubina de Caleb, deu à luz Harã, Mosa e Gezez. Harã gerou Gezez.
47 Bagala Yadaayi, bâli Regemu, na Yotamu, na Geshani, na Pereeti, na Hefa, na Safu.
47 Filhos de Jaadai: Regom, Joatão, Gosã Falet, Efa, e Saaf.
48 Uyo Kalebu âli hiiti ugundi mukaage weꞌmbuga, iziina lyage ye Maka. Uyo Maka anamúbutira Sebeeri, na Tirana, na Safu.
48 Maaca, concubina de Caleb deu à luz Saber e Tarana.
49 Uyo Safu ye katondeera akaaya keꞌMadimana. Uyo Maka anabuta Sheva. Sheva naye, ye katondeera akaaya keꞌMakibena, naꞌkeꞌGibeya. Kalebu akabuta kwakundi umunyere, iziina lyage Hakisha.
49 Ela deu à luz também a Saaf, pai de Madmena, Sué, pai de Macbena e Gabaa. A filha de Caleb era Acsa.
50 Yabo bandu bali ba mwiꞌkondo lya Kalebu. Mugala Kalebu, Huuri, ye wâli fula ku mukaage Hefurata. Uyo Huuri akabuta Shobaali (ye katondeera akaaya keꞌKiryati-Yariimu).
50 Estes foram os filhos de Caleb, filho de Ur, primogênito de Efrata: Sobal, pai de Cariatiarim,
51 Anabuta na Salima (ye katondeera akaaya keꞌBetereheemu). Anabuta na Harefu (ye katondeera akaaya keꞌBeeti-Gadeeri).
51 Salma, pai de Belém, Harif, pai de Betgader.
52 Uyo Shobaali, mwene akaaya keꞌKiryati-Yariimu, aba mwiꞌkondo lyage, bâli Harwe, neꞌkimaanye kyaꞌbatuulaga ba mu kaaya keꞌMenuhooti,
52 Sobal, pai de Cariatiarim, teve por filhos Haroé, Hatsi-Hammenuot.
53 kuguma na gano makondo ágatuuziri i Kiryati-Yariimu, kuli kudeta Abahitiiri, naꞌBapuuti, naꞌBasumaati, naꞌBamishira. (Yabo bandu, banaba ishyoko yaꞌBazoora naꞌBaheshitaholi.)
53 As famílias de Cariatiarim foram: os jetreus, os afuteus, os semateus, e os masereus. Destes procederam os sareus e os estaoleus.
54 Uyo Salima, mwene akaaya keꞌBetereheemu, ye shokuluza waꞌBanetofa, naꞌBahatarooti beꞌBeeti-Yohabu, neꞌkimaanye kyaꞌBamanahati, kuli kudeta Abahazoori.
54 Filhos de Salma: Belém e os netofateus. Ataroth-Beth-Joab, a metade dos manaquiteus, os sareus,
55 Mwo mukalyoka neꞌmbaga zaꞌbandisi ízâli tuuziri mu kaaya keꞌYabeeshi, kuli kudeta Abatiraati, naꞌBashimyati naꞌBasukaati. Yabo, bo Bakeeni ábakalyoka mwiꞌkondo lya Hamaati, shokuluza woꞌmulala gwaꞌBarekabu.
55 e as famílias dos escribas que moravam em Jabes: os tiriateus, os quimateus, os sucateus. Estes são os cineus, procedentes de Hamat, pai da casa de Recab.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.