1 Crônicas 27

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Hano, hali amaziina gaꞌbimangizi beꞌmbaga zaꞌBahisiraheeri: abakulu baꞌbasirikaani bihumbi, naꞌbakulu baꞌmagana, kiri naꞌbandi bakulu baabo. Yabo booshi, bâli kizi kolera mwami, kiso kiguma-kiguma ku ngiisi mwezi. Ngiisi kiso, kyâli mwaꞌbashosi bihumbi makumi gabiri na bina.
1 Estes são os filhos de Israel segundo o seu número, e os chefes dos pais, e os capitães dos milhares e das centenas, com os seus oficiais, que serviam ao rei em todos os negócios das turmas, entrando e saindo de mês em mês, em todos os meses do ano, cada turma de vinte e quatro mil.
2 Mu mwezi gwa mbere, Yashobyamu mugala Zabudyeri ye wâli mukulu weꞌkiso kyaꞌbashosi bihumbi makumi gabiri na bina.
2 Sobre a primeira turma do mês primeiro estava Jasobeão, filho de Zabdiel; e em sua turma havia vinte e quatro mil.
3 Uyo Yashobyamu, âli wa mwiꞌkondo lya Pereesi. Mu gwogwo mwezi gwa mbere, ye wâli mwimangizi waꞌbakulu booshi baꞌbasirikaani.
3 Era este dos filhos de Perez, chefe de todos os capitães dos exércitos, para o primeiro mês.
4 Mu mwezi gwa kabiri, Dodaayi weꞌHahoohi ye wâli mukulu. Âli kizi tabaalwa neꞌkirongoozi Mikilooti. Âli rongwiri abashosi bihumbi makumi gabiri na bina.
4 E sobre a turma do segundo mês era Dodai, o aoíta, com a sua turma, cujo chefe era Miclote; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
5 Mu mwezi gwa kashatu, Benaya mugala Yehoyada umugingi mukulu, ye wâli mukulu. Âli rongwiri abashosi bihumbi makumi gabiri na bina.
5 O terceiro capitão do exército do terceiro mês era Benaia, filho de Joiada, oficial-mor e chefe; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
6 Uyo Benaya âli riiri kikalage mu kiso kyaꞌbandu makumi gashatu, anâli riiri mukulu wabo. Mugala wage Hamizabadi, ye wâli kizi mútabaala.
6 Era este Benaia um varão entre os trinta, e sobre os trinta; e sobre a sua turma estava Amizabade, seu filho.
7 Mu mwezi gwa kana, Hasaheeri, mwene wabo Yohabu, ye wâli mukulu. Âli rongwiri abashosi bihumbi makumi gabiri na bina. Hasaheeri anagomboolwa na mugala wage Zebadiya.
7 O quarto, para o quarto mês, Asael, irmão de Joabe, e, depois dele, Zebadias, seu filho; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
8 Mu mwezi gwa kataanu, Samuhuti wa mwiꞌkondo lya Hisirahiya, ye wâli mukulu. Âli rongwiri abashosi bihumbi makumi gabiri na bina.
8 O quinto, para o quinto mês, o maioral Samute, o izraíta; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
9 Mu mwezi gweꞌndatu, Ira mugala Hikeeshi wa mu kaaya keꞌTekowa ye wâli mukulu. Âli rongwiri abashosi bihumbi makumi gabiri na bina.
9 O sexto, para o sexto mês, Ira, filho de Iques, o tecoíta; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
10 Mu mwezi gwa kalinda, Hereezi wa mu kaaya keꞌPelooni, wa mwiꞌkondo lya Hifurahimu, ye wâli mukulu. Âli rongwiri abashosi bihumbi makumi gabiri na bina.
10 O sétimo, para o sétimo mês, Heles, o pelonita, dos filhos de Efraim; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
11 Mu mwezi gwoꞌmunaana, Sibekayi weꞌHusha, wa mwiꞌkondo lya Zeera, ye wâli mukulu. Âli rongwiri abashosi bihumbi makumi gabiri na bina.
11 O oitavo, para o oitavo mês, Sibecai, o husatita, dos zeraítas; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
12 Mu mwezi gwoꞌmwenda, Habyezeeri, wa mu kaaya keꞌHanatooti, mwene Binyamiini, ye wâli mukulu. Âli rongwiri abashosi bihumbi makumi gabiri na bina.
12 O nono, para o nono mês, Abiezer, o anatotita, dos benjamitas; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
13 Mu mwezi gwiꞌkumi, Maharayi wa mu kaaya keꞌNetofa, wa mwiꞌkondo lya Zeera, ye wâli mukulu. Âli rongwiri abashosi bihumbi makumi gabiri na bina.
13 O décimo, para o décimo mês, Maarai, o netofatita, dos zeraítas; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
14 Mu mwezi gwiꞌkumi na muguma, Benaya, wa mu kaaya keꞌPiratooni, wa mu mulala gwa Hifurahimu, ye wâli mukulu. Âli rongwiri abashosi bihumbi makumi gabiri na bina.
14 O undécimo, para o undécimo mês, Benaia, o piratonita, dos filhos de Efraim; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
15 Mu mwezi gwiꞌkumi na kabiri, Heridayi wa mu kaaya keꞌNetofa, wa mwiꞌkondo lya Hotinyeri, ye wâli mukulu. Âli rongwiri abashosi bihumbi makumi gabiri na bina.
15 O duodécimo, para o duodécimo mês, Heldai, o netofatita, de Otniel; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
16 Gano, go maziina gaꞌbimangizi beꞌmilala yaꞌBahisiraheeri. Umutwali woꞌmulala gwa Rubeni, ye wâli Heryezeeri mugala Zikiri.
16 Porém sobre as tribos de Israel eram estes: sobre os rubenitas era chefe Eliézer, filho de Zicri; sobre os simeonitas, Sefatias, filho de Maaca;
17 Noꞌmutwali woꞌmulala gwa Laawi, ye wâli Hashabya mugala Kemweri.
17 sobre os levitas, Hasabias, filho de Quemuel; sobre os aronitas, Zadoque;
18 Noꞌmutwali woꞌmulala gwaꞌBayuda, ye wâli Herihu, muguma wa beene wabo mwami Dahudi.
18 sobre Judá, Eliú, dos irmãos de Davi; sobre Issacar, Onri, filho de Micael;
19 Noꞌmutwali woꞌmulala gwa Zabulooni, ye wâli Hishimaya mugala Hobadiya.
19 sobre Zebulom, Ismaías, filho de Obadias; sobre Naftali, Jerimote, filho de Azriel;
20 Noꞌmutwali woꞌmulala gwaꞌBahifurahimu, ye wâli Hosheya mugala Hazaziya.
20 sobre os filhos de Efraim, Oseias, filho de Azazias; sobre a meia tribo de Manassés, Joel, filho de Pedaías;
21 Noꞌmutwali weꞌkimaanye kyoꞌmulala gwa Manaasi mu Giryadi, ye wâli Hido mugala Zakariya.
21 sobre a outra meia tribo de Manassés em Gileade, Ido, filho de Zacarias; sobre Benjamim, Jaasiel, filho de Abner;
22 Noꞌmutwali woꞌmulala gwa Daani, ye wâli Hazareeri mugala Yerohaamu.
22 sobre Dã, Azarel, filho de Jeroão; estes eram os capitães das tribos de Israel.
23 Mwami Dahudi atakaharuura ngiisi ábatâli zaazi hisa imyaka makumi gabiri. Mukuba, Nahano akabalagaania kwo agayushuula Abahisiraheeri, baluguuke bweneene nga ndonde kwiꞌgulu.
23 Não tomou, porém, Davi o número dos de vinte anos para baixo, porquanto o Senhor tinha dito que havia de multiplicar a Israel como as estrelas do céu.
24 Yohabu mugala Zeruya akatondeera ukubaharuura, haliko atakayusa. Mukuba, Rurema âli kola mu hana Abahisiraheeri ku buraakari bwage. Kwokwo, umuharuuro gwabo kwo bali booshi, gutanabiikwa mu bitaabo bya mwami Dahudi.
24 Joabe, filho de Zeruia, tinha começado a numerá- los, porém não acabou, porquanto viera, por isso, grande ira sobre Israel; pelo que o número se não pôs na conta das crônicas do rei Davi.
25 Hazimaweti mugala Hadyeri, ye wâli yimangiiri ibihinda bya mu kajumiro.
25 E sobre os tesouros do rei estava Azmavete, filho de Adiel; e sobre os tesouros da terra, e das cidades, e das aldeias, e das torres, Jônatas, filho de Uzias;
26 Heziri mugala Kelubi, ye wâli yimangiiri abalimi, ábâli kizi hinga indalo za mwami.
26 e sobre os que faziam a obra do campo, na lavoura da terra, Ezri, filho de Quelube;
27 Shimeyi, wa mu kaaya keꞌRama, ye wâli yimangiiri imikolwa yeꞌndalo zeꞌmizabibu.
27 e sobre as vinhas, Simei, o ramatita; porém sobre o que das vides entrava nos tesouros do vinho, Zabdi o sifmita;
28 Baali-Hanaani, wa mu kaaya keꞌGedeeri, ye wâli yimangiiri ibiti byeꞌmizehituuni, na byeꞌbikuyu bya ku tugangazi tweꞌBuyuda.
28 e sobre os olivais e figueiras bravas que havia nas campinas, Baal-Hanã, o gederita; porém Joás, sobre os tesouros do azeite;
29 Sitirayi, wa mu kaaya keꞌSharooni, ye wâli yimangiiri ikiraaro kyeꞌngaavu kyeꞌyo munda i Sharooni.
29 e sobre os gados que pasciam em Sarom, Sitrai, o saronita; porém sobre os gados dos vales, Safate, filho de Adlai;
30 Hobiiri, Umuhishimaheeri, ye wâli yimangiiri ingamiya.
30 e sobre os camelos, Obil, o ismaelita; e sobre as jumentas, Jedias, o meronotita;
31 Yazizi, Umuhagaari, ye wâli yimangiiri ibibuzi.
31 e sobre o gado miúdo, Jaziz, o hagarita; todos estes eram maiorais da fazenda que tinha o rei Davi.
32 Yonataani, mwizo wa mwami Dahudi, ye wâli muhanuuzi. Âli riiri mundu woꞌbwitegeereze, anâli riiri mwandisi. Yehyeri mugala Hakimooni, ye wâli kizi yigiriza abaluzi.
32 Jônatas, tio de Davi, era do conselho, homem sábio e também escriba; e Jeiel, filho de Hacmoni, estava com os filhos do rei;
33 Ahitofeeri naye, âli muhanuuzi weꞌbwami. Hushayi, Umuhariki, ye wâli mwira wa mwami vyuka-ngwejere.
33 e Aitofel era do conselho do rei; e Husai, o arquita, amigo do rei;
34 Ahitofeeri, ikyanya akafwa, anagomboolwa na Yehoyada mugala Benaya, na Habyataari. Si Yohabu ye wâli mukulu waꞌbasirikaani ba mwami.
34 e, depois de Aitofel, Joiada, filho de Benaia, e Abiatar; porém Joabe era chefe do exército do rei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.