1 Crônicas 25
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NAA
1 Mwami Dahudi, kuguma naꞌbakulu baꞌbasirikaani, banatoola abandu mu kibusi kya Hasafu, na mu kya Hemani, na mu kya Yedutuni, kwo babe bo bagarongoora imikolwa yoꞌkutanga ubuleevi. Bâli bagakizi tabaalwa neꞌnzeeze, neꞌbinanda, neꞌsembaale. Naꞌbakatoolwa, bo baaba:
1 Davi, juntamente com os chefes do serviço, separou para o ministério os filhos de Asafe, de Hemã e de Jedutum, para profetizarem com harpas, liras e címbalos. A lista dos encarregados neste ministério foi:
2 Bagala Hasafu, bâli Zakuri, na Yusefu, na Netaniya, na Hasharela. Yabo bagala Hasafu, bâli riiri mwiꞌdako lyage. Banâli kizi tanga ubuleevi, nga kwo mwami âli kizi barongoora.
2 dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela, filhos de Asafe, sob a direção deste, que exercia o seu ministério debaixo das ordens do rei.
3 Bagala Yedutuni, bâli riiri balindatu. Gedaliya, na Seeri, na Yeshaya, na Shimeyi, na Hashabya, na Matitiya. Booshi bâli kizi rongoorwa na yishe. Âli kizi tanga ubuleevi mu kukoleesa inzeeze. Anakizi tanga kongwa imwa Nahano, iri anamúhuuza.
3 Quanto à família de Jedutum, os filhos: Gedalias, Zeri, Jesaías, Simei, Hasabias e Matitias, seis ao todo, sob a direção de Jedutum, seu pai, que profetizava com harpas, louvando e dando graças ao Senhor .
4 Bagala Hemani, bâli Bukya, na Matania, na Huzyeri, na Sebweri, na Yeremooti, na Hananiya, na Hanani, na Heryata, na Gidaliiti, na Romamuti-Hezeeri, na Yoshibekasha, na Malooti, na Hotiiri, na Mahazyoti.
4 Quanto à família de Hemã, os filhos: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir e Maaziote.
5 Yabo booshi, bâli riiri bagala Hemani, umuleevi wa mwami. Rurema akamúheereza bo, mu kumúhuuza. Rurema akaheereza Hemani abagala ikumi na bana, naꞌbanyere bashatu.
5 Todos estes foram filhos de Hemã, o vidente do rei e cujo poder Deus exaltou segundo as suas promessas, dando-lhe catorze filhos e três filhas.
6 Yabo booshi, bâli kizi rongoorwa na yishe. Bâli kizi yimba mu nyumba ya Nahano, bali neꞌsembaale, noꞌlulanga, neꞌnzeeze. Uyo Hasafu, na Yedutuni, na Hemani bo bâli kizi barongoora, mwiꞌyo mikolwa ya mwami.
6 Todos estes estavam sob a direção respectivamente de seus pais, para dirigir o canto na Casa do Senhor , com címbalos, liras e harpas, para o ministério da Casa de Deus, estando Asafe, Jedutum e Hemã debaixo das ordens do rei.
7 Umuharuuro gwabo, kuguma naꞌbaabo, bâli riiri magana gabiri na makumi galimunaana na munaana. Na booshi bâli riiri bahinga mu kuyimbira Nahano.
7 O número deles, juntamente com os seus irmãos instruídos no canto do Senhor , todos eles mestres, era de duzentos e oitenta e oito.
8 Banataara ikibare hiꞌgulu lyoꞌkushungika imikolwa, buzira kulola ku bakulu, kandi iri bato, kandi iri ku bigiriza, kandi iri bigirizibwa.
8 Lançaram sortes para designar os deveres, tanto dos jovens como dos velhos, tanto do mestre como do discípulo.
9 Ikyanya bakataara ikibare, ikya mbere kyanagwata Yusefu, wa mwiꞌkondo lya Hasafu, kuguma na beene wabo, bâli riiri ikumi na babiri.
9 A primeira sorte tocou à família de Asafe e saiu para José; a segunda, para Gedalias, que, com os seus irmãos e os seus filhos, eram doze ao todo.
10 Ikya kashatu, kyanagwata Zakuri, kuguma na beene wabo, bâli riiri ikumi na babiri.
10 A terceira, para Zacur, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
11 Ikya kana, kyanagwata Hisiri, kuguma na beene wabo, bâli riiri ikumi na babiri.
11 A quarta, para Izri, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
12 Ikya kataanu, kyanagwata Netaniya, kuguma na beene wabo, bâli riiri ikumi na babiri.
12 A quinta, para Netanias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
13 Ikyeꞌndatu, kyanagwata Bukya, kuguma na beene wabo, bâli riiri ikumi na babiri.
13 A sexta, para Buquias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
14 Ikya kalinda, kyanagwata Yasharela, kuguma na beene wabo, bâli riiri ikumi na babiri.
14 A sétima, para Jesarela, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
15 Ikyoꞌmunaana, kyanagwata Yeshaya, kuguma na beene wabo, bâli riiri ikumi na babiri.
15 A oitava, para Jesaías, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
16 Ikyoꞌmwenda, kyanagwata Matania, kuguma na beene wabo, bâli riiri ikumi na babiri.
16 A nona, para Matanias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
17 Ikiꞌkumi, kyanagwata Shimeyi, kuguma na beene wabo, bâli riiri ikumi na babiri.
17 A décima, para Simei, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
18 Ikiꞌkumi na kiguma, kyanagwata Hazareeri, kuguma na beene wabo, bâli riiri ikumi na babiri.
18 A décima primeira, para Azarel, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
19 Ikiꞌkumi na kabiri, kyanagwata Hashabya, kuguma na beene wabo, bâli riiri ikumi na babiri.
19 A décima segunda, para Hasabias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
20 Ikiꞌkumi na kashatu, kyanagwata Sebweri, kuguma na beene wabo, bâli riiri ikumi na babiri.
20 A décima terceira, para Subael, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
21 Ikiꞌkumi na kana, kyanagwata Matitiya, kuguma na beene wabo, bâli riiri ikumi na babiri.
21 A décima quarta, para Matitias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
22 Ikiꞌkumi na kataanu, kyanagwata Yeremooti, kuguma na beene wabo, bâli riiri ikumi na babiri.
22 A décima quinta, para Jerimote, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
23 Ikiꞌkumi na ndatu, kyanagwata Hananiya, kuguma na beene wabo, bâli riiri ikumi na babiri.
23 A décima sexta, para Hananias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
24 Ikiꞌkumi na kalinda, kyanagwata Yoshibekasha, kuguma na beene wabo, bâli riiri ikumi na babiri.
24 A décima sétima, para Josbecasa, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
25 Ikiꞌkumi na munaana, kyanagwata Hanani, kuguma na beene wabo, bâli riiri ikumi na babiri.
25 A décima oitava, para Hanani, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
26 Ikiꞌkumi na mwenda, kyanagwata Malooti, kuguma na beene wabo, bâli riiri ikumi na babiri.
26 A décima nona, para Maloti, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
27 Ikya makumi gabiri, kyanagwata Heryata, kuguma na beene wabo, bâli riiri ikumi na babiri.
27 A vigésima, para Eliata, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
28 Ikya makumi gabiri na kiguma, kyanagwata Hotiiri, kuguma na beene wabo, bâli riiri ikumi na babiri.
28 A vigésima primeira, para Hotir, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
29 Ikya makumi gabiri na bibiri, kyanagwata Gidaliiti, kuguma na beene wabo, bâli riiri ikumi na babiri.
29 A vigésima segunda, para Gidalti, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
30 Ikya makumi gabiri na bishatu, kyanagwata Mahazyoti, kuguma na beene wabo, bâli riiri ikumi na babiri.
30 A vigésima terceira, para Maaziote, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
31 Ikya makumi gabiri na bina, kyanagwata Romamuti-Hezeeri, kuguma na beene wabo, bâli riiri ikumi na babiri.
31 A vigésima quarta, para Romanti-Ézer, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.