1 Crônicas 24

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ulya Harooni, yibi byo biso byaꞌbagala baage. Harooni akabuta Nadabu, na Habihu, na Heryazaari, na Hitamaari.
1 Os filhos de Arão foram assim agrupados: Os filhos de Arão foram Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Haliko ku kyanya yishe akiri ho, Nadabu na Habihu bakafwa, bátabuta. Kwokwo, beene wabo, Heryazaari na Hitamaari banasigala bagweti bagaakola nga bagingi.
2 Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; apenas Eleazar e Itamar serviram como sacerdotes.
3 Mwami Dahudi anagabula bagala Harooni mwo biso-biso, ukukulikirana neꞌmikolwa yabo. Âli tabiirwi na Saadoki, wa mwiꞌkondo lya Heryazaari, na Ahimereki, wa mwiꞌkondo lya Hitamaari.
3 Com a ajuda de Zadoque, descendente de Eleazar, e de Aimeleque, descendente de Itamar, Davi os dividiu em grupos para que cumprissem as suas responsabilidades.
4 Mu kibusi kya Heryazaari, mwanaboneka abimangizi bingi ukuhima mu kya Hitamaari, kyanatuma bagahandula bagala Heryazaari mweꞌbiso ikumi na ndatu. Na bagala Hitamaari nabo, banabahandula mwaꞌbimangizi munaana naaho.
4 Havia um número maior de chefes de família entre os descendentes de Eleazar do que entre os de Itamar, e por isso eles foram assim divididos: dezesseis chefes de famílias dentre os descendentes de Eleazar e oito, dentre os descendentes de Itamar.
5 Na mu kubatengeka, banataara ikibare, gira hataboneke indoola mu kati kaabo. Mukuba, mwiꞌkondo lya Heryazaari kiri na mwiꞌkondo lya Hitamaari, mwâli abakulu boꞌbugingi ábakwaniini.
5 Eles foram divididos de maneira imparcial mediante sorteio, pois havia líderes do santuário e líderes de Deus tanto entre os descendentes de Eleazar como entre os de Itamar.
6 Umwandisi Shemaya mugala Netaneeri, wa mu mulala gwa Laawi, anabayandika imbere lya mwami Dahudi, na bakulu baage. Mu kati kaabo, mwâli umugingi Saadoki, na Ahimereki mugala Habyataari, naꞌbimangizi ba mu mbaga zaꞌbagingi, naꞌba mu mbaga zaꞌBalaawi. Aba mwiꞌkondo lya Heryazaari, naꞌba mwiꞌkondo lya Hitamaari, banakizi gomboolana, mu kutaara ikibare.
6 O escriba Semaías, filho do levita Natanael, registrou os nomes deles na presença do rei, dos líderes, dos sacerdotes Zadoque e Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes de famílias dos sacerdotes e dos levitas; as famílias de Eleazar e de Itamar foram sorteadas alternadamente.
7 Ikibare kya mbere, kyanagwata Yoyaribu.
7 A primeira sorte caiu para Jeoiaribe, a segunda para Jedaías,
8 Neꞌkya kashatu, kyanagwata Harimu.
8 a terceira para Harim, a quarta para Seorim,
9 Neꞌkya kataanu, kyanagwata Malikiya.
9 a quinta para Malquias, a sexta para Miamim,
10 Neꞌkya kalinda, kyanagwata Hakoozi.
10 a sétima para Hacoz, a oitava para Abias,
11 Neꞌkyoꞌmwenda, kyanagwata Yeshuha.
11 a nona para Jesua, a décima para Secanias,
12 Neꞌkiꞌkumi na kiguma, kyanagwata Heryashibu.
12 a décima primeira para Eliasibe, a décima segunda para Jaquim,
13 Neꞌkiꞌkumi na kashatu, kyanagwata Hupa.
13 a décima terceira para Hupá, a décima quarta para Jesebeabe,
14 Neꞌkiꞌkumi na kataanu, kyanagwata Biriga.
14 a décima quinta para Bilga, a décima sexta para Imer,
15 Neꞌkiꞌkumi na kalinda, kyanagwata Heziiri.
15 a décima sétima para Hezir, a décima oitava para Hapises,
16 Neꞌkiꞌkumi na mwenda, kyanagwata Petahya.
16 a décima nona para Petaías, a vigésima para Jeezquel,
17 Neꞌkyaꞌmakumi gabiri na kiguma, kyanagwata Yakiini.
17 a vigésima primeira para Jaquim, a vigésima segunda para Gamul,
18 Neꞌkyaꞌmakumi gabiri na bishatu, kyanagwata Delaya.
18 a vigésima terceira para Delaías, e a vigésima quarta para Maazias.
19 Yabo booshi, kwokwo kwo bâli kizi kulikirana mu kukola mu nyumba ya Nahano. Bâli kizi kola ku bwitonde, nga kwo bakashungikirwa na shokuluza wabo Harooni. Naye, Nahano Rurema waꞌBahisiraheeri, ye kamúhamuliza.
19 Conforme essa ordem eles deveriam ministrar quando entrassem no templo do Senhor, de acordo com as prescrições que Arão, antepassado deles, lhes deixou, conforme o Senhor, o Deus de Israel, havia lhe ordenado.
20 Hali naꞌbandi bimangizi ba mu kibusi kya Laawi:
20 Estes foram os chefes dos outros levitas: dos descendentes de Anrão: Subael; dos descendentes de Subael: Jedias.
21 Na mu beene Rehabiya, umwimangizi ye wâli Hisiya.
21 Quanto a Reabias, Issias foi o chefe dos seus filhos.
22 Na mu beene Hishaari, umwimangizi ye wâli Selomooti. Na mu beene Selomooti, umwimangizi ye wâli Yahaati.
22 Dos descendentes de Isar: Selomote; dos filhos de Selomote: Jaate.
23 Na mu beene Heburooni, umwimangizi ye wâli Yeriya. Noꞌwa kabiri, ye Hamariya. Noꞌwa kashatu, ye Yahazyeri. Noꞌwa kana, ye Yekamehamu.
23 Dos descendentes de Hebrom: Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
24 Mugala Huzyeri, ye wâli Mika. Na mu beene Mika, umwimangizi ye wâli Shamiire.
24 Dos descendentes de Uziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir.
25 Na mu beene Mika, umwimangizi ye wâli Hisiya. Na mu beene Hisiya, umwimangizi ye wâli Zakariya.
25 Dos descendentes de Issias, irmão de Mica, Zacarias.
26 Bagala Meraari bâli Maali, na Muushi na Yaziya.
26 Dos filhos de Merari: Mali e Musi. Dos filhos de Jaazias: Beno.
27 Na mu beene Meraari, ku mugala wage Yaziya, umwimangizi ye wâli Shohamu, na Zakuri, na Hibiri.
27 Os descendentes de Merari por Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri.
28 Na mu beene Maali, umwimangizi ye wâli Heryazaari. Haliko ndaaye mugala ye âli busiri.
28 De Mali: Eleazar, que não teve filhos.
29 Na mu beene Kishi, umwimangizi ye wâli Yerameeri.
29 De Quis: Jerameel.
30 Bagala Muushi, bâli Maali, na Hedeeri, na Yeremooti.
30 E foram estes os filhos de Musi: Mali, Éder e Jeremote. Esses foram os levitas, de acordo com as suas famílias.
31 Nabo kwakundi banataara ikibare, nga kwo beene wabo biꞌkondo lya Harooni bakagira. Bakakitaara imbere lya mwami Dahudi, na Saadoki, na Ahimereki, naꞌbimangizi beꞌmbaga zaꞌbagingi neꞌzaꞌBalaawi. Ndaanayo ndoola bâli hiiti, mbu kirage ye mukulu, kandi iri ye muto.
31 Eles também tiraram sortes na presença do rei Davi e de Zadoque, de Aimeleque, e dos chefes de famílias dos sacerdotes e dos levitas, assim como fizeram seus irmãos, os descendentes de Arão. As famílias dos irmãos mais velhos foram tratadas da mesma maneira que as dos mais novos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.