1 Crônicas 1

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Hadamu akabuta Seeti. Seeti naye, anabuta Hinoshi.
1 Adão, Sete, Enos,
2 Hinoshi naye, anabuta Kenaani. Kenaani naye, anabuta Mahalaleeri. Mahalaleeri naye, anabuta Yareedi.
2 Quenã, Maalalel, Jarede,
3 Yareedi naye, anabuta Hinoki. Hinoki naye, anabuta Metuseela. Metuseela naye, anabuta Laameke. Laameke naye, anabuta Nuhu.
3 Enoque, Matusalém, Lameque,
4 Bagala Nuhu, bâli Sheemu, na Haamu, na Yafeti.
4 Noé, Sem, Cam e Jafé.
5 Bagala Yafeti, bâli Gomeeri, na Magoogi, na Madaayi, na Yavaani, na Tubaali, na Mesheki, na Tiraasi.
5 Os filhos de Jafé: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
6 Bagala Gomeeri, bâli Hashikenaazi, na Rifaati, na Togarima.
6 Os filhos de Gomer: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 Bagala Yavaani, bâli Herisha, na Tarasisi, na Kitimu, na Rodanimu.
7 Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Dodanim.
8 Bagala Haamu, bâli Kuushi, na Misirayimu, na Puuti, na Kaanani.
8 Os filhos de Cam: Cuche, Mizraim, Pute e Canaã.
9 Bagala Kuushi, bâli Seeba, na Havila, na Sabuta, na Rama, na Sabuteka. Bagala Rama, bâli Sheeba, na Dedaani.
9 Os filhos de Cuche: Seba, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; e os filhos de Raamá: Sebá e Dedã.
10 Uyo Kuushi ye kabuta na Nimuroodi. Uyo Nimuroodi, ye wâli kikalage bweneene mu ndwani za mu kihugo.
10 Cuche foi pai de Ninrode, o qual foi o primeiro a ser poderoso na terra:
11 Uyo Misirayimu, akabuta Abaluudi, naꞌBahanami, naꞌBalehabi, naꞌBanafutuhi,
11 De Mizraim descenderam os ludeus, os anameus, os leabeus, os naftueus,
12 naꞌBapaturushi, naꞌBakafutori, naꞌBakasiluhi. (Mu yabo Bakasiluhi, mwaꞌBafirisiti bakalyoka.)
12 os patrusins, os casluins {dos quais procederam os filisteus} e os caftoreus.
13 Uyo Kaanani ye kabuta Sidooni, ifula yage, anabuta na Heeti.
13 Canaã foi pai de Sidom, seu primogênito, e de Hete,
14 Ye na shokuluza waꞌBayebuusi, naꞌBahamoori, naꞌBagirigaashi,
14 e dos jebuseus, dos amorreus, dos girgaseus,
15 naꞌBahivi, naꞌBahariki, naꞌBasiini,
15 dos heveus, dos arqueus, dos sineus,
16 naꞌBaharwadi, naꞌBazemaari, naꞌBahamaati.
16 dos arvadeus, dos zemareus e dos hamateus.
17 Bagala Sheemu, bâli Helamu, na Hashuuri, na Haripakisadi, na Luudi, na Haraamu. Uyo Haraamu akabuta Huuzi, na Huuli, na Geteeri, na Mesheki.
17 Os filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque.
18 Uyo Haripakisadi akabuta Sheela. Sheela naye, anabuta Hebeeri.
18 Arfaxade foi pai de Selá; e Selá foi pai de Eber.
19 Hebeeri naye, anabuta abagala babiri. Muguma, ye wâli Peregi, (kuli kudeta: kuyihandulana kwo). Mukuba, ku kyanya kyage, abandu bakashaabuka mu kihugo. Mulumuna wage, ye wâli Yokitaani.
19 A Eber nasceram dois filhos: o nome dum foi Pelegue, pois nos seus dias se repartiu a terra; e o nome do seu irmão foi Joctã.
20 Yokitaani naye, anabuta Halimodadi, na Sherefu, na Hazarimaweti, na Yera,
20 Joctã foi pai de Almodá, Selefe, Hazarmavé, Jerá,
21 na Hadoramu, na Huzaali, na Dikira,
21 Hadorão, Uzal, Diclá,
22 na Hebaali, na Habimaheeri, na Sheeba,
22 Ebal, Abimael, Sebá,
23 na Hofiiri, na Havila, na Yobaabu. Yabo booshi, bâli bagala Yokitaani.
23 Ofir, Havilá e Jobabe; todos esses foram filhos de Joctã.
24 Sheemu akabuta Haripakisadi. Haripakisadi naye anabuta Sheela.
24 Sem, Arfaxade, Selá;
25 Sheela naye anabuta Hebeeri. Hebeeri naye, anabuta Peregi. Peregi naye, anabuta Reehu.
25 Eber, Pelegue, Reú;
26 Reehu naye, anabuta Serugi. Serugi naye, anabuta Nahoori. Nahoori naye, akabuta Teera.
26 Serugue, Naor, Tera;
27 Teera naye anabuta Hiburamu. (Ye na Hiburahimu.)
27 Abrão, que é Abraão.
28 Uyo Hiburahimu, akabuta Hisake na Hishimaheeri.
28 Os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
29 Uyo Hishimaheeri, ifula yage ye Nebayoti. Anabuta na Kedaari, na Hadibeeri, na Mibusamu,
29 Estas são as suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaiote; depois Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 na Mishima, na Duma, na Masa, na Hadaadi, na Tema,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Tema,
31 na Yeturi, na Nafisi, na Kedema. Yabo booshi, bo bagala Hishimaheeri.
31 Jetur, Nafis e Quedemá; esses foram os filhos de Ismael.
32 Uyo Hiburahimu, âli gweti mukaage weꞌmbuga, ye Ketura. Uyo Ketura akamúbutira Zimuraani, na Yokishaani, na Medaani, na Midyani, na Hishibaaki, na Shuwa. Bagala Yokishaani, bâli Sheeba na Dedaani.
32 Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. Os filhos de Jocsã foram Sebá e Dedã.
33 Bagala Midyani, bâli Hefa, na Hefeeri, na Hinoki, na Habida, na Herida. Yabo booshi, bâli ba mwiꞌkondo lya Ketura.
33 Os filhos de Midiã: Efá, Efer, Hanoque, Abidá e Eldá; todos esses foram filhos de Quetura.
34 Ulya Hiburahimu akabuta Hisake. Hisake naye, bagala baage bâli Hesahu na Hisiraheeri.
34 Abraão foi pai de Isaque. Os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 Bagala Hesahu, bâli Herifaazi, na Rehuweri, na Yehushi, na Yalamu, na Koora.
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Corá.
36 Uyo Herifaazi, bagala baage bâli Temaani, na Homaari, na Zeefi, na Gatamu, na Kenaazi, na Timuna, na Hamareki.
36 Os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gatã, Quenaz, Timna e Amaleque.
37 Uyo Rehuweri, bagala baage bâli Nahati, na Zeera, na Shaama, na Miiza.
37 Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 Bagala Seyiri, bâli Lotaani, na Shobaali, na Sibyoni, na Hana, na Dishooni, na Hezeeri, na Dishaani.
38 Os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás, Disom, Eser e Disã.
39 Uyo Lotaani, bagala baage bâli Hoori, na Homamu. Lotaani âli hiiti mwali wage, iziina lyage ye wâli Timuna.
39 Os filhos de Lotã: Hori, e Homã; e a irmã de Lotã foi Timna.
40 Uyo Shobaali, bagala baage bâli Halyani, na Manahati, na Hebaali, na Seefi, na Honamu. Uyo Sibyoni, bagala baage bâli Haya, na Hana.
40 Os filhos de Sobal: Aliã, Manaate, Ebal, Sefi e Onã. Os filhos de Zibeão: Aías e Anás.
41 Mugala Hana, ye wâli Dishooni. Uyo Dishooni, bagala baage bâli Hamurani, na Heshibaani, na Hitirani, na Keraani.
41 Anás foi pai de Disom. Os filhos de Disom: Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
42 Uyo Hezeeri, bagala baage bâli Birihaani, na Zawani, na Yakani. Uyo Dishaani, bagala baage bâli Huuzi, na Harani.
42 Os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz e Arã.
43 Yaba baami, bo bakayima mu kihugo kyeꞌHedoomu, ikyanya ndaaye mwami úwâli zaazi yima mu Bahisiraheeri.
43 Estes foram os reis que reinaram na terra de Edom, antes que houvesse rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinabá.
44 Uyo Beela, ikyanya akashaaja, Yobaabu mugala Zeera, wa mu kaaya keꞌBosira, anayima.
44 Morreu Belá, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
45 Ikyanya Yobaabu akashaaja, Hushamu, wa mu kihugo Temaani, anayima.
45 Morreu Jobabe, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos temanitas.
46 Ikyanya Hushamu akashaaja, Hadaadi mugala Bedaadi anayima. Uyo Hadaadi, akaaya kaage kahamu kâli i Haviti. Uyo ye kalwisa Abamidyani mu kihugo kyeꞌMohabu, anabahima.
46 Morreu Husão, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, que derrotou os midianitas no campo de Moabe; e era o nome da sua cidade Avite.
47 Ikyanya Hadaadi akashaaja, Samula wa mu kaaya keꞌMasireka, anayima.
47 Morreu Hadade, e reinou em seu lugar Sâmela, de Masreca.
48 Ikyanya Samula akashaaja, Sahuli anayima. Âli lyosiri mu kaaya keꞌRehobooti ákali hoofi noꞌlwiji Hefuraati.
48 Morreu Sâmela, e reinou em seu lugar Saul, de Reobote junto ao rio.
49 Ikyanya Sahuli akashaaja, Baali-Hanaani mugala Hakiboori, anayima.
49 Morreu Saul, e reinou em seu lugar Baal-Ranã, filho de Acbor.
50 Ikyanya Baali-Hanaani akashaaja, Hadaadi anayima. Uyo Hadaadi akalyoka mu kaaya keꞌPahi. Na mukaage, ye Mehetabeeri munyere Matireedi, mwijukulu Mezahaba.
50 Morreu Baal-Hanã, e Hadade reinou em seu lugar; e era o nome da sua cidade Paí. O nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
51 Neꞌri hakatama, Hadaadi naye anashaaja. Abakulu ba mu kihugo kyeꞌHedoomu, bâli Timuna, na Haliva, na Yeteti,
51 E morreu Hadade. Os príncipes de Edom foram: o príncipe Timna, o príncipe Aliá, o príncipe Jetete,
52 na Oholibama, na Hela, na Pinooni,
52 o príncipe Aolíbama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
53 na Kenaazi, na Temaani, na Mibusaari,
53 o príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
54 na Magidyeri, na Hiraamu. Yabo booshi, bo batwali ba mu kihugo kyeꞌHedoomu.
54 o príncipe Magdiel, o príncipe lrã. Estes foram os príncipes de Edom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.