1 Crônicas 15

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Uyo Dahudi, ikyanya akayusa ukuyubaka inyumba zaage i Yerusaleemu, anayumaanania ho agabiika Akajumba ka Rurema, anakashingira iheema.
1 Davi construiu casas para si na cidade de Davi; preparou um lugar para a arca de Deus e levantou para ela um pavilhão.
2 Ha nyuma, anadeta: «Ndaabo bandi ábagabetula Akajumba ka Rurema, bátali Balaawi naaho. Mukuba, bo Nahano akatoola, kwo babe bo bagakizi kabetula, banakizi múkolera imyaka neꞌmyakuula.»
2 Disse, então, Davi: A arca de Deus só pode ser carregada por levitas, pois são eles que o Senhor escolheu para carregá-la e para servi-la perpetuamente.
3 Kwokwo, Dahudi anakuumania Abahisiraheeri booshi mu kaaya keꞌYerusaleemu, gira balonge ukutwala Akajumba ka Nahano ahandu ho âli mali gwanwa akalingaaniza.
3 Davi convocou todo o Israel em Jerusalém, para fazer subir a arca do Senhor ao lugar que lhe havia preparado.
4 Dahudi anakuumania abagingi, naꞌbandi Balaawi.
4 Reuniu os filhos de Aarão e os levitas:
5 Mwiꞌkondo lya Kohaati, anatumira ikirongoozi Huryeri na beene wabo igana na makumi gabiri.
5 dos filhos de Caat, Uriel, o chefe, e seus 120 irmãos;
6 Mwiꞌkondo lya Meraari, anatumira ikirongoozi Hasaya na beene wabo magana gabiri na makumi gabiri.
6 dos filhos de Merari, Asaia, o chefe, e seus 220 irmãos;
7 Mwiꞌkondo lya Girishoomu, anatumira ikirongoozi Yuheeri na beene wabo igana na makumi gashatu.
7 dos filhos de Gerson, Joel, o chefe, e seus 130 irmãos;
8 Mwiꞌkondo lya Herizafaani, anatumira ikirongoozi Shemaya na beene wabo magana gabiri.
8 dos filhos de Elisafã, Semeías, o chefe, e seus 200 irmãos;
9 Mwiꞌkondo lya Heburooni, anatumira ikirongoozi Heryeri, na beene wabo makumi galimunaana.
9 dos filhos de Hebron, Eliel, o chefe, e seus 80 irmãos;
10 Mwiꞌkondo lya Huzyeri, anatumira ikirongoozi Haminadabu na beene wabo igana niꞌkumi na babiri.
10 dos filhos de Oziel, Aminadab, o chefe, e seus 112 irmãos.
11 Dahudi anatumira abagingi babiri, Saadoki na Habyataari, anatumira naꞌBalaawi ndatu, Huryeri, na Hasaya, na Yuheeri, na Shemaya, na Heryeri, na Haminadabu.
11 Davi chamou Sadoc e Abiatar, e os levitas Uriel, Asaías, Joel, Semeías, Eliel e Aminadab,
12 Yabo booshi, Dahudi anababwira: «Mwehe, mwe bimangizi baꞌmakondo gaꞌBalaawi. Ku yukwo, muyiyeruuse kuguma na beene winyu, gira mulonge ukutwala Akajumba ka Nahano Rurema waꞌBahisiraheeri, halinde ngiisi ho nꞌgakalingaaniza.
12 e disse-lhes: Vós sois os chefes das famílias levíticas; santificai-vos, vós e vossos irmãos, e fazei subir a arca do Senhor, Deus de Israel, ao lugar que lhe preparei.
13 Mu siku ízikalenga, mwe mwâli mugakabetula. Haliko, twanaleka ukuhanuusa Rurema Nahamwitu, tutanamúbuuza ngiisi kwo twangakatwala ku njira íkwaniini, kyanatuma agatuhaniiriza ku bute bwage.»
13 É porque não fostes vós, que o Senhor, nosso Deus, feriu na primeira vez, pois não a fomos procurar como manda a lei.
14 Iri Dahudi akadetaga kwokwo hiꞌgulu lyaꞌKajumba ka Nahano, abagingi naꞌBalaawi banayiyeruusa, gira balonge ukukatwala.
14 Os sacerdotes e levitas santificaram-se, portanto, para fazer subir a arca do Senhor, Deus de Israel.
15 Banakabetula ku bitugo, mu kukoleesa irya mihini mila, nga kwo Nahano akayereka Musa.
15 E os filhos de Levi, como o tinha ordenado Moisés, segundo a palavra do Senhor, levaram a arca aos ombros, por meio de varais.
16 Dahudi anabwira abimangizi baꞌBalaawi, kwo mu beene wabo batoole abimbi, gira bakizi yimba ku bushagaluke, iri banalasa ibinanda, neꞌnzeeze, neꞌsembaale.
16 Davi disse aos chefes dos levitas que estabelecessem seus irmãos como cantores com instrumentos de música, cítaras, harpas e címbalos, para que sons vibrantes e alegres se fizessem ouvir.
17 Yabo Balaawi, banatoola Hemani kuguma na beene wabo Hasafu na Hetani, gira bakizi rongoora abimbi. Uyo Hemani, âli mugala Yuheeri. Na Hasafu, âli mugala Berekiya. Na Hetani mugala Kushaya, âli wa mwiꞌkondo lya Meraari.
17 Os levitas constituíram Hemã, filho de Joel, e dentre seus irmãos, Asaf, filho de Baraquias; dentre os filhos de Merari, seus irmãos, Etã, filho de Cusaia;
18 Banatoola na beene wabo kwo babe balaazi beꞌnyiivi. Bo baaba: Zakariya, na Yazyeri, na Shemiramoti, na Yehyeri, na Huuni, na Heryabu, na Benaya, na Maseya, na Matitiya, na Heriferehu, na Mikineya. Banatoola na Hobedi-Hedoomu na Yehiyeri.
18 e com eles, seus irmãos de segunda ordem; Zacarias, Oziel, Semiramot, Jaiel, Ani, Eliab, Banaías, Maasias, Matatias, Elifalu, Macenias, Obededom e Jeiel, os porteiros.
19 Banatoola Hemani, na Hasafu, na Hetani, babe bo bagakizi lasa isembaale zeꞌmiringa.
19 Os cantores, Hemã, Asaf e Etã, tinham címbalos de bronze para faze-los retinir.
20 Banatoola naꞌbandu boꞌkukizi lasa inzeeze ízilongiiri. Bo baaba: Zakariya, na Hazyeri, na Shemiramoti, na Yehyeri, na Huuni, na Heryabu, na Maseya, na Benaya.
20 Zacarias, Oziel, Semiramot, Jaiel, Ani, Eliab, Maasias e Banaías tinham cítaras em soprano.
21 Banatoola naꞌbandu boꞌkukizi lasa inzeeze zeꞌmigozi mingi. Bo baaba: Matitiya, na Heriferehu, na Mikineya, na Hobedi-Hedoomu, na Yehiyeri, na Hazaziya.
21 Matatias, Elifalu, Macenias, Obededom, Jeiel e Ozaziu tinham harpas na oitava inferior, para conduzir o canto.
22 Umukulu waꞌBalaawi Kenaniya, akatoolwa kwo ye gaaba kirongoozi kyaꞌbimbi, bwo ye wâli muhinga bweneene ku byeꞌnyimbo.
22 Conenias, chefe dos levitas para o transporte, dirigia o transporte, pois era entendido nisso.
23 Bâli biisiri Berekiya na Herikana kwo bo bagakizi langa Akajumba keꞌKihango.
23 Baraquias e Elcana eram porteiros da arca.
24 Banatoola abagingi boꞌkukizi dihiriza ibibuga imbere lyaꞌKajumba ka Rurema. Bo baaba: Shebanya, na Yoshafaati, na Netaneeri, na Hamasaayi, na Zakariya, na Benaya, na Heryezeeri. Hobedi-Hedoomu, na Yehiya, nabo bâli kizi langa Akajumba keꞌKihango.
24 Os sacerdotes Sebenias, Josafá, Natanael, Amasaí, Zacarias, Banaias e Eliezer tocavam trombetas diante da arca de Deus. Obededom e Jeías eram porteiros da arca.
25 Mwami Dahudi anagenda mwiꞌrya nyumba ya Hobedi-Hedoomu, gira agendi lyosa Akajumba keꞌKihango kya Nahano. Âli riiri kuguma naꞌbashaaja baꞌBahisiraheeri, neꞌbirongoozi byaꞌbasirikaani. Yabo booshi bâli shambiiri ngana.
25 Davi, os anciãos de Israel e os chefes de mil foram para retirar da casa de Obededom a arca da aliança do Senhor, e para transportá-la no meio de regozijo.
26 Na bwo Rurema âli gweti agatabaala balya Balaawi ukubetula Akajumba kaage, banamútangira ishuuli zirinda, neꞌbibuzi birinda.
26 Foi com a assistência de Deus que os levitas transportaram a arca da aliança do Senhor; e foram sacrificados sete touros e sete carneiros.
27 Dahudi âli yambiiti ikanju lyeꞌkitaani, niꞌkangaata. Kiri naꞌBalaawi booshi ábâli betwiri yako Kajumba, naꞌbimbi booshi, neꞌkirongoozi kyabo Kenaniya, nabo bâli yambiiti amakanju geꞌkitaani.
27 Davi estava revestido de um manto de linho fino, e da mesma forma todos os levitas que transportavam a arca, os cantores e Conenias que dirigia o transporte da arca entre os cantores. Davi estava ainda revestido de um efod de linho.
28 Kalya Kajumba, balya Bahisiraheeri booshi banakaherekeza halinde i Yerusaleemu. Bâli geeziri ku kisegengo, iri banabanda akabuuli noꞌkudihiriza ibibuga, naꞌmahembe geꞌbibuzi. Bâli gweti bagaalasa neꞌsembaale, neꞌbinanda, neꞌnzeeze.
28 Todo o Israel, ao fazer subir a arca da aliança do Senhor, soltava brados de júbilo, ressoando trombetas, trompas e címbalos, retinindo cítaras e harpas.
29 Kalya Kajumba, ikyanya kakayingira mu Kaaya ka Dahudi, ulya Mikaali munyere Sahuli, analingulira mu kaazo, anabonaga mwami Dahudi agweti agatamba ku bushambaale. Uyo Mikaali, anayami múnegura.
29 Quando a arca da aliança do Senhor entrava na cidade de Davi, Micol, filha de Saul, que olhava pela janela, viu que o rei saltava e dançava, e desprezou-o no seu coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.