Salmos 97
La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs NVT
1 De David, quand sa terre lui fut rendue. Le Seigneur est Roi: que la terre tressaille de joie, * que toutes les îles se réjouissent.
1 O S enhor reina! Alegre-se a terra, exultem os litorais mais distantes.
2 La nuée et l'obscurité sont autour de Lui; * la justice et l'équité sont le soutien de Son trône.
2 Nuvens escuras o cercam; justiça e retidão são a base de seu trono.
3 Le feu marche devant Lui, * et embrase autour de Lui Ses ennemis.
3 Fogo se espalha adiante dele, queimando todos os seus inimigos.
4 Ses éclairs ont brillé sur le monde; * la terre a vu, et a tremblé.
4 Seus relâmpagos iluminam o mundo; a terra os vê e estremece.
5 Les montagnes se sont fondues comme la cire à la face du Seigneur; * à la face du Seigneur, toute la terre.
5 Os montes se derretem como cera diante do S enhor , diante do Senhor de toda a terra.
6 Les cieux ont proclamé Sa justice, * et tous les peuples ont vu Sa gloire.
6 Os céus proclamam sua justiça; todos os povos veem sua glória.
7 Qu'ils soient confondus tous ceux qui adorent les images sculptées, * et qui se glorifient dans leurs idoles. Adorez-Le, vous tous Ses Anges. *
7 Sejam envergonhados os que adoram ídolos, os que contam vantagem de seus deuses inúteis, pois todos os deuses se prostram diante dele.
8 Sion a entendu et s'est réjouie, et les filles de Juda ont tressailli de joie, * à cause de Vos jugements, Seigneur.
8 Sião ouviu e se alegrou, e todas as cidades de Judá exultam, por causa de tua justiça, ó S
9 Car Vous êtes le Seigneur Très-Haut sur toute la terre; * Vous êtes infiniment élevé au-dessus de tous les dieux.
9 Pois tu, S enhor , és supremo sobre toda a terra; és exaltado muito acima de todos os deuses.
10 Vous qui aimez le Seigneur, haïssez le mal; * le Seigneur garde les âmes de Ses saints; Il les délivrera de la main du pécheur.
10 Vocês que amam o S enhor , odeiem o mal! Ele protege a vida de seus fiéis e os resgata da mão dos perversos.
11 La lumière s'est levée pour le juste, * et la joie pour ceux qui ont le coeur droit.
11 A luz brilha sobre os justos, e a alegria, sobre os que têm coração íntegro.
12 Rêjouissez-vous, justes, dans le Seigneur, * et célébrez la mémoire de Sa sainteté.
12 Alegrem-se no S enhor todos os justos e louvem seu santo nome!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 97, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.