Salmos 97
La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs NTLH
1 De David, quand sa terre lui fut rendue. Le Seigneur est Roi: que la terre tressaille de joie, * que toutes les îles se réjouissent.
1 O Senhor Deus é Rei. Alegre-se a terra! Fiquem contentes, ilhas dos mares!
2 La nuée et l'obscurité sont autour de Lui; * la justice et l'équité sont le soutien de Son trône.
2 Em volta dele há nuvens e escuridão; as bases do seu reinado são a honestidade e a justiça.
3 Le feu marche devant Lui, * et embrase autour de Lui Ses ennemis.
3 Na sua frente, vai um fogo que queima os inimigos ao seu redor.
4 Ses éclairs ont brillé sur le monde; * la terre a vu, et a tremblé.
4 Os seus relâmpagos iluminam o mundo; a terra vê e treme.
5 Les montagnes se sont fondues comme la cire à la face du Seigneur; * à la face du Seigneur, toute la terre.
5 Os montes se derretem como cera diante do diante do Senhor de toda a terra.
6 Les cieux ont proclamé Sa justice, * et tous les peuples ont vu Sa gloire.
6 Os céus anunciam a sua justiça, e todos os povos veem a sua
7 Qu'ils soient confondus tous ceux qui adorent les images sculptées, * et qui se glorifient dans leurs idoles. Adorez-Le, vous tous Ses Anges. *
7 Os que adoram imagens ficam envergonhados; passam vergonha os que se gabam dos seus ídolos. Diante de Deus, o todos os deuses se curvam.
8 Sion a entendu et s'est réjouie, et les filles de Juda ont tressailli de joie, * à cause de Vos jugements, Seigneur.
8 Por causa dos teus julgamentos, ó o povo de Jerusalém está contente, e as cidades de Judá se alegram.
9 Car Vous êtes le Seigneur Très-Haut sur toute la terre; * Vous êtes infiniment élevé au-dessus de tous les dieux.
9 Ó Senhor , Deus Altíssimo, tu governas o mundo inteiro, tu estás acima de todos os deuses.
10 Vous qui aimez le Seigneur, haïssez le mal; * le Seigneur garde les âmes de Ses saints; Il les délivrera de la main du pécheur.
10 Vocês, que amam a Deus, o Senhor , odeiem o mal; ele protege a vida dos que lhe são fiéis e os livra do poder dos maus.
11 La lumière s'est levée pour le juste, * et la joie pour ceux qui ont le coeur droit.
11 A luz ilumina a vida dos honestos, e a alegria ilumina o caminho dos que obedecem a Deus.
12 Rêjouissez-vous, justes, dans le Seigneur, * et célébrez la mémoire de Sa sainteté.
12 Que o Senhor seja a alegria de vocês que são obedientes a ele! Que o Santo Deus seja louvado!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 97, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.