Salmos 59

La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 n'exterminez pas; de David, pour l'inscription du titre, quand Saül envoya garder sa maison pour le tuer.
1 Livra-me, meu Deus, dos meus inimigos; defende-me daqueles que se levantam contra mim.
2 Sauvez-moi des mains de mes ennemis, ô mon Dieu, * et délivrez-moi de ceux qui se lèvent contre moi.
2 Livra-me dos que praticam a iniquidade e salva-me dos homens sanguinários,
3 Délivrez-moi de ceux qui commettent l'iniquité, * et sauvez-moi des hommes de sang.
3 pois eis que armam ciladas à minha alma; os fortes se ajuntam contra mim, sem transgressão minha ou pecado meu, ó Senhor .
4 Car voici qu'ils se sont rendus maîtres de ma vie; * des hommes puissants se sont précipités sur moi.
4 Eles correm e se preparam, sem culpa minha; desperta para me ajudares e olha.
5 Il n'y a eu ni faute ni péché de ma part, Seigneur; * j'ai couru et j'ai conduit mes pas sans injustice.
5 Tu, pois, ó Senhor , Deus dos Exércitos, Deus de Israel, desperta para visitares todas as nações: não tenhas misericórdia de nenhum dos pérfidos que praticam a iniquidade. (Selá)
6 Levez-Vous au-devant de moi, et voyez. * Et Vous, Seigneur, Dieu des armées, Seigneur d'Israël, appliquez-Vous à visiter toutes les nations; * n'ayez pas pitié de tous ceux qui commettent l'iniquité.
6 Voltam à tarde; dão ganidos como cães, rodeando a cidade.
7 Ils reviendront le soir, et ils seront affamés comme des chiens, * et ils feront le tour de la ville.
7 Eis que eles dão gritos com a boca; espadas estão nos seus lábios; porque dizem eles: Quem ouve?
8 Voici qu'ils parleront de leur bouche, et un glaive sera sur leurs lèvres; * car qui est-ce qui a entendu?
8 Mas tu, Senhor , te rirás deles; zombarás de todos os gentios.
9 Et Vous, Seigneur, Vous Vous rirez d'eux; * Vous réduirez à néant toutes les nations.
9 Por causa da sua força eu te aguardarei; pois Deus é a minha alta defesa.
10 C'est en Vous que je conserverai ma force; car, ô Dieu, Vous êtes mon défenseur. *
10 O Deus da minha misericórdia virá ao meu encontro; Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
11 La miséricorde de mon Dieu me préviendra.
11 Não os mates, para que o meu povo se não esqueça; espalha-os pelo teu poder e abate-os, ó Senhor, nosso escudo.
12 Dieu me fera regarder par-dessus mes ennemis. Ne les tuez pas, * de peur qu'on n'oublie, mon peuple. Dispersez-les par Votre puissance, * et renversez-les, Seigneur, Vous qui êtes mon protecteur,
12 Pelo pecado da sua boca e pelas palavras dos seus lábios fiquem presos na sua soberba; e pelas maldições e pelas mentiras que proferem.
13 à cause du crime de leur bouche, des paroles de leurs lèvres; * et qu'ils soient pris dans leur orgueil. Et l'on publiera leurs malédictions et leurs mensonges,
13 Consome- os na tua indignação, consome- os de modo que não existam mais, para que saibam que Deus reina em Jacó até aos confins da terra. (Selá)
14 au jour de la consommation, * dans la colère de la consommation; et ils ne seront plus. Et ils sauront que Dieu règnera sur Jacob * et jusqu'aux extrémités de la terre.
14 E tornem a vir à tarde e deem ganidos como cães, rodeando a cidade.
15 Ils reviendront le soir, et ils seront affamés comme des chiens, * et ils feront le tour de la ville.
15 Vagueiem buscando o que comer, passem a noite sem se fartarem.
16 Ils se disperseront pour manger; * mais, s'ils ne sont point rassasiés, ils murmureront.
16 Eu, porém, cantarei a tua força; pela manhã, louvarei com alegria a tua misericórdia, porquanto tu foste o meu alto refúgio e proteção no dia da minha angústia.
17 Mais moi, je chanterai Votre puissance, * et le matin je célébrerai avec joie Votre miséricorde. Car Vous Vous êtes fait mon protecteur * et mon refuge au jour de ma tribulation.
17 A ti, ó fortaleza minha, cantarei louvores; porque Deus é a minha defesa, é o Deus da minha misericórdia.
18 O mon défenseur, je Vous célébrerai, parce que Vous êtes le Dieu qui me protégez, * mon Dieu, ma miséricorde.
18 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.