Salmos 47
La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs NTLH
1 Pour la fin, des fils de Coré, Psaume.
1 Batam palmas de alegria, todos os povos! Cantem louvores a Deus em voz alta.
2 Nations, frappez toutes des mains; * célébrez Dieu par des cris d'allégresse.
2 Pois o Senhor , o Altíssimo, deve ser ele é o grande Rei que governa o mundo inteiro.
3 Car le Seigneur est très haut et terrible, * Roi suprême sur toute la terre.
3 Deus nos fez vencer os outros povos; ele nos fez governar as nações.
4 Il nous a assujetti les peuples, * et a mis les nations sous nos pieds.
4 Ele escolheu para nós a terra onde vivemos, terra que é o orgulho do seu povo, a quem ele ama.
5 Il nous a choisis pour Son héritage; * la beauté de Jacob qu'Il a aimée.
5 Deus vai subindo para o seu trono. Enquanto ele sobe, há gritos de alegria e sons de trombeta.
6 Dieu est monté au milieu des cris de joie, * et le Seigneur au son de la trompette.
6 Cantem louvores a Deus. Cantem louvores ao nosso Rei.
7 Chantez à notre Dieu, chantez; * chantez à notre Roi, chantez.
7 Louvem a Deus com canções, pois ele é o Rei do mundo inteiro!
8 Car Dieu est le Roi de toute la terre; * chantez avec sagesse.
8 Deus está sentado no seu santo trono; ele reina sobre as nações.
9 Dieu régnera sur les nations; * Dieu est assis sur Son saint trône.
9 Os que governam os povos se reúnem com o povo do Deus de Abraão, pois todo poder neste mundo pertence a Deus; ele domina tudo.
10 Les princes des peuples se sont unis au Dieu d'Abraham; * car les dieux puissants de la terre ont été extraordinairement élevés.
10 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.