Salmos 46
La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs ARIB
1 Pour la fin, des fils de Coré, sur les mystères, Psaume.
1 Deus é o nosso refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia.
2 Dieu est notre refuge et notre force; * notre secours dans les tribulations qui nous ont enveloppés de toutes parts.
2 Pelo que não temeremos, ainda que a terra se mude, e ainda que os montes se projetem para o meio dos mares;
3 C'est pourquoi nous ne craindrons point quand la terre sera ébranlée, * et que les montagnes seront transportées au coeur de la mer.
3 ainda que as águas rujam e espumem, ainda que os montes se abalem pela sua braveza.
4 Ses eaux ont fait un grand bruit, et ont été agitées; * les montagnes ont été ébranlées par Sa puissance.
4 Há um rio cujas correntes alegram a cidade de Deus, o lugar santo das moradas do Altíssimo.
5 Un fleuve réjouit la cité de Dieu par ses flots abondants; * le Très-Haut a sanctifié Son tabernacle.
5 Deus está no meio dela; não será abalada; Deus a ajudará desde o raiar da alva.
6 Dieu est au milieu d'elle, elle ne sera pas ébranlée; * Dieu la protégera le matin dès l'aurore.
6 Bramam nações, reinos se abalam; ele levanta a sua voz, e a terra se derrete.
7 Les nations ont été troublées, et les royaumes se sont affaissés; * Il a fait entendre Sa voix, la terre a été ébranleé.
7 O Senhor dos exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.
8 Le Seigneur des armées est avec nous; * le Dieu de Jacob est notre défenseur.
8 Vinde contemplai as obras do Senhor, as desolações que tem feito na terra.
9 Venez, et voyez les oeuvres du Seigneur, les prodiges qu'Il a opérés sur la terre, *
9 Ele faz cessar as guerras até os confins da terra; quebra o arco e corta a lança; queima os carros no fogo.
10 en faisant cesser la guerre jusqu'à l'extrémité du monde. Il brisera l'arc, et mettra les armes en pièces, * et Il brûlera les boucliers par le feu.
10 Aquietai-vos, e sabei que eu sou Deus; sou exaltado entre as nações, sou exaltado na terra.
11 Arrêtez, et considérez que c'est Moi qui suis Dieu. * Je serai exalté parmi les nations, et Je serai exalté sur la terre.
11 O Senhor dos exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.
12 Le Seigneur des armées est avec nous; * le Dieu de Jacob est notre défenseur.
12 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.