Salmos 45

La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Pour la fin, pour ceux qui seront changés, instruction des fils de Coré, cantique pour le Bien-aimé.
1 O meu coração transborda de belas palavras. Ao rei consagro o que compus; a minha língua é como a pena de um hábil escritor.
2 De mon coeur a jailli une excellent parole; * c'est que j'adresse mes oeuvres à un Roi. Ma langue est comme le roseau du scribe * qui écrit rapidement.
2 O senhor, ó rei, é o mais formoso dos filhos dos homens; a graça se extravasou nos seus lábios; por isso, Deus o abençoou para sempre.
3 Vous surpassez en beauté les enfants des hommes; la grâce est répandue sur Vos lèvres; * c'est pourquoi Dieu Vous a béni à jamais.
3 Cinja a espada no seu flanco, herói; cinja a sua glória e a sua majestade!
4 Ceignez-Vous de Votre glaive sur Votre hanche, * ô très puissant.
4 E nessa majestade cavalgue vitoriosamente, pela causa da verdade e da justiça; e a sua mão direita lhe ensinará proezas.
5 Avec Votre gloire et Votre majesté, * avancez, marchez victorieusement, et régnez, pour la vérité, la douceur et la justice; * et Votre droite Vous conduira merveilleusement.
5 As suas flechas são afiadas e penetram o coração dos inimigos do rei; os povos caem submissos aos seus pés.
6 Vos flèches sont aiguës; les peuples tomberont sous Vous; * elles perceront le coeur des ennemis du Roi.
6 O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
7 Votre trône, ô Dieu, est éternel; * le sceptre de Votre règne est un sceptre d'équité.
7 O senhor, ó rei, ama a justiça e odeia a iniquidade; por isso, Deus, o seu Deus, o ungiu com o óleo de alegria, como a nenhum dos seus companheiros.
8 Vous avez aimé la justice, et haï l'iniquité; * c'est pourquoi, ô Dieu, Votre Dieu Vous a oint d'une huile d'allégresse d'une manière plus excellente que tous Vos compagnons.
8 Todas as suas roupas cheiram a mirra, aloés e cássia; de palácios de marfim ressoam instrumentos de cordas que o alegram.
9 La myrrhe, l'aloès et la casse s'exhalent de Vos vêtements, des palais d'ivoire; * de là Vous réjouissent
9 Filhas de reis se encontram entre as suas damas de honra; à sua direita está a rainha enfeitada com ouro finíssimo de Ofir.
10 les filles des rois dans Votre gloire. La reine se tient à Votre droite, en vêtements tissus d'or, * couverte de broderies.
10 Ouça, filha, olhe e preste atenção: esqueça o seu povo e a casa de seu pai.
11 Ecoutez, ma fille, voyez, et prêtez l'oreille, * et oubliez votre peuple et la maison de votre père.
11 Então o rei ficará encantado com a sua formosura; por ser ele o seu senhor, incline-se diante dele.
12 Et le Roi sera épris de votre beauté; * car Il est le Seigneur votre Dieu, et on L'adorera.
12 A filha de Tiro virá trazendo presentes; os mais ricos do povo lhe pedirão favores.
13 Et les filles de Tyr, avec des présents, * vous offriront leurs humbles prières, ainsi que tous les riches d'entre le peuple.
13 A filha do rei é toda formosura no interior do palácio; os seus vestidos são enfeitados de ouro.
14 Toute la gloire de la fille du Roi est au dedans, * quand elle est ornée de franges d'or,
14 Em roupas bordadas conduzem-na diante do rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à sua presença, ó rei.
15 couverte de broderies. Des vierges seront amenées au Roi après elle; * ses compagnes Vous seront présentées.
15 Serão conduzidas com alegria e regozijo; entrarão no palácio do rei.
16 Elles seront présentées au milieu de la joie et de l'allégresse; * on les conduira au temple du Roi.
16 Em lugar de seus pais, estarão os seus filhos, colocados como príncipes por toda a terra.
17 A la place de Vos pères, des fils Vous sont nés; * Vous les établirez princes sur toute la terre.
17 Farei com que o seu nome seja celebrado de geração em geração, e, assim, os povos o louvarão para todo o sempre.
18 Ils se souviendront de Votre Nom * de génération en génération. C'est pourquoi les peuples Vous loueront éternellement, * et dans les siècles des siècles.
18 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.