Salmos 21

La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Pour la fin, psaume de David.
1 O rei se alegra na tua força, ó Senhor! Como é grande a sua exultação pelas vitórias que lhe dás!
2 Seigneur, le roi se réjouira dans Votre force, * et il tressaillira d'une vive allégresse, parce que Vous l'aurez sauvé.
2 Tu lhe concedeste o desejo do seu coração e não lhe rejeitaste o pedido dos seus lábios. Pausa
3 Vous lui avez accordé le désir de son coeur, * et Vous ne l'avez point frustré de la demande de ses lèvres.
3 Tu o recebeste com ricas bênçãos, e em sua cabeça puseste uma coroa de ouro puro.
4 Car Vous l'avez prévenu des plus douces bénédictions; * Vous avez mis sur sa tête une couronne de pierres précieuses.
4 Ele te pediu vida, e tu lhe deste! Vida longa e duradoura.
5 Il vous a demandé la vie, * et Vous lui avez accordé des jours qui dureront dans les siècles des siècles.
5 Pelas vitórias que lhe deste, grande é a sua glória; de esplendor e majestade o cobriste.
6 Sa gloire est grande, grâce à Votre salut; * Vous le couvrirez de gloire et d'un honneur immense.
6 Fizeste dele uma grande bênção para sempre e lhe deste a alegria da tua presença.
7 Car Vous ferez de lui une source de bénédictions perpétuelles; * Vous le comblerez de joie en lui montrant Votre visage.
7 O rei confia no Senhor: por causa da fidelidade do Altíssimo ele não será abalado.
8 Car le roi espère au Seigneur, * et la miséricorde du Très-Haut le rendra inébranlable.
8 Tua mão alcançará todos os teus inimigos; tua mão direita atingirá todos os que te odeiam.
9 Que votre main atteigne tous Vos ennemis; * que votre droite trouve tous ceux qui vous haïssent.
9 No dia em que te manifestares farás deles uma fornalha ardente. Na sua ira o Senhor os devorará, um fogo os consumirá.
10 Vous en ferez comme une fournaise ardente, au temps où vous montrerez votre visage irrité; * le Seigneur dans Sa colère les remplira de trouble, et le feu les dévorera.
10 Acabarás com a geração deles na terra, com a sua descendência entre os homens.
11 Vous exterminerez leur fruit de dessus la terre, * et leur race d'entre les enfants des hommes.
11 Embora tramem o mal contra ti e façam planos perversos, nada conseguirão;
12 Car ils ont fait tomber des maux sur vous; * ils ont formé des desseins qu'ils n'ont pu exécuter.
12 pois tu os porás em fuga quando apontares para eles o teu arco.
13 Car vous leur ferez tourner le dos; * vous préparerez leur visage à recevoir les traits qui vous restent.
13 Sê exaltado, Senhor, na tua força! Cantaremos e louvaremos o teu poder.
14 Levez-Vous, Seigneur, dans Votre force; * nous chanterons et nous célébrerons Vos actions d'éclat.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.