Salmos 21
La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs ARA
1 Pour la fin, psaume de David.
1 Na tua força, Senhor , o rei se alegra! E como exulta com a tua salvação!
2 Seigneur, le roi se réjouira dans Votre force, * et il tressaillira d'une vive allégresse, parce que Vous l'aurez sauvé.
2 Satisfizeste-lhe o desejo do coração e não lhe negaste as súplicas dos seus lábios.
3 Vous lui avez accordé le désir de son coeur, * et Vous ne l'avez point frustré de la demande de ses lèvres.
3 Pois o supres das bênçãos de bondade; pões-lhe na cabeça uma coroa de ouro puro.
4 Car Vous l'avez prévenu des plus douces bénédictions; * Vous avez mis sur sa tête une couronne de pierres précieuses.
4 Ele te pediu vida, e tu lha deste; sim, longevidade para todo o sempre.
5 Il vous a demandé la vie, * et Vous lui avez accordé des jours qui dureront dans les siècles des siècles.
5 Grande lhe é a glória da tua salvação; de esplendor e majestade o sobrevestiste.
6 Sa gloire est grande, grâce à Votre salut; * Vous le couvrirez de gloire et d'un honneur immense.
6 Pois o puseste por bênção para sempre e o encheste de gozo com a tua presença.
7 Car Vous ferez de lui une source de bénédictions perpétuelles; * Vous le comblerez de joie en lui montrant Votre visage.
7 O rei confia no Senhor e pela misericórdia do Altíssimo jamais vacilará.
8 Car le roi espère au Seigneur, * et la miséricorde du Très-Haut le rendra inébranlable.
8 A tua mão alcançará todos os teus inimigos, a tua destra apanhará os que te odeiam.
9 Que votre main atteigne tous Vos ennemis; * que votre droite trouve tous ceux qui vous haïssent.
9 Tu os tornarás como em fornalha ardente, quando te manifestares; o o fogo os devorará.
10 Vous en ferez comme une fournaise ardente, au temps où vous montrerez votre visage irrité; * le Seigneur dans Sa colère les remplira de trouble, et le feu les dévorera.
10 Destruirás da terra a sua posteridade e a sua descendência, de entre os filhos dos homens.
11 Vous exterminerez leur fruit de dessus la terre, * et leur race d'entre les enfants des hommes.
11 Se contra ti intentarem o mal e urdirem intrigas, não conseguirão efetuá-los;
12 Car ils ont fait tomber des maux sur vous; * ils ont formé des desseins qu'ils n'ont pu exécuter.
12 porquanto lhes farás voltar as costas e mirarás o rosto deles com o teu arco.
13 Car vous leur ferez tourner le dos; * vous préparerez leur visage à recevoir les traits qui vous restent.
13 Exalta-te, Senhor , na tua força! Nós cantaremos e louvaremos o teu poder.
14 Levez-Vous, Seigneur, dans Votre force; * nous chanterons et nous célébrerons Vos actions d'éclat.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.